Szulerzy - Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski
С переводом

Szulerzy - Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski

Альбом
Wojna Postu Z Karnawalem
Год
2002
Язык
`поляк`
Длительность
127100

Төменде әннің мәтіні берілген Szulerzy , суретші - Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski аудармасымен

Ән мәтіні Szulerzy "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Szulerzy

Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski, Przemyslaw Gintrowski

Оригинальный текст

Jeśli siadasz przy tym stole zważ, że światło nie najlepsze

A partnerzy w każdym razie przypadkowi

Popraw pludry, nim usiądziesz i pod boki się podeprzyj

Bo pewności siebie brak nowicjuszowi

Kart nie sprawdzaj — znakowane, ale nie daj znać, że wiesz to

Bo obrażą się i wstaną od stolika

Przegrasz tak czy owak, chyba że oszukasz, ale zresztą

Nie po kartach się poznaje przeciwnika

Gramy patrząc sobie w oczy, ręce muszą chodzić same

I pod stołem decydować o rozgrywce

Nie drgnij kiedy król, którego w ręku masz — twą weźmie damę -

Szuler ten, kto pierwszy nazwie się szczęśliwcem

Ni ciesz się, gdy go odkryjesz;

zwykle bywa trzch lub czterech —

Siadłeś po to tu, by zagrać uczciwego

Swoje zapasowe asy trzymaj długo blisko nerek

Póki nie zostanie ci już nic innego

Wtedy dołącz je do talii tak, by nikt nie spostrzegł sprawcy

A gdy już się wyda, że jest kart za dużo

Wstań od stołu z oburzeniem, walnij pięścią - Ha!

Szubrawcy!

A więc temu to rozrywki wasze służą!

Unieważniam wszystkie partie!

Pieczętuję stół i pulę!

Albo wzywam straż!

I skandal!

I rozróba!

Łotry znikną - ty usiądziesz, przetasujesz talię czule

I zaprosisz — kogo chcesz — by go oskubać

Перевод песни

Егер сіз осы үстелге отырсаңыз, жарықтың ең жақсы емес екенін ескеріңіз

Және серіктестер, кем дегенде, кездейсоқ

Отырмас бұрын және жамбасыңызға тіреу алдында плудриді реттеңіз

Өйткені жаңадан бастаған адамның өзіне деген сенімі жоқ

Карточкаларды тексермеңіз - тегтелген, бірақ оны білетініңізді білдірмеңіз

Өйткені олар ренжіп, үстелден тұрады

Сіз алдамайынша бәрібір жоғалтасыз, бірақ бәрібір

Сіз өзіңіздің қарсыласыңызды карталар арқылы танымайсыз

Бір-біріміздің көзімізге қарап ойнаймыз, қолдар өздігінен жүруі керек

Ал үстелдің астындағы ойынды шешіңіз

Сіздің қолыңыздағы патша ханымды алып кеткенде, үрейленбеңіз -

Сулер, өзін бірінші рет бақыттымын деп атайтын адам

Оны ашқан кезде қуанба;

әдетте үш немесе төрт болады -

Сен мұнда әділ ойнау үшін отырдың

Қосалқы эйстерді ұзақ уақыт бойы бүйректеріңізге жақын ұстаңыз

Басқа ештеңе қалмайынша

Содан кейін оларды ешкім кінәліні көрмеу үшін палубаға бекітіңіз

Ал карталар тым көп болып көрінгенде

Ызаланып үстелден тұр, жұдырықпен жұдырық – Ха!

Szbrawcy!

Ендеше, сіздің уақытыңыз осылай қызмет етеді!

Мен барлық ойындардан бас тартамын!

Мен үстел мен қазанды мөрлеймін!

Немесе мен күзетшілерді шақырамын!

Және жанжал!

Және ұрыс!

Алаяқтар жоғалып кетеді - сіз отырасыз, палубаны нәзік араластырасыз

Ал сен кімді қалайсың, оны жұлып алуға шақырасың

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз