Төменде әннің мәтіні берілген Litania , суретші - Jacek Kaczmarski аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Jacek Kaczmarski
Od swych ojców dojrzalsi, kiedy byli w tym wieku
Beznadziejną ich drogą podążamy — na przekór
Czasem słabsi od kurzu wstrzymujemy wichury
I stawiamy pomniki zapomnianej kultury
Czasem twardsi od skały i jak skała nieczuli
Omijamy spojrzeniem wyrywany bruk ulic
Wszechstronniejsi od mędrców myśl chowamy na potem
Nazywamy mus — łaska i światłością - ciemnotę
Bardziej godni od królów z ziemi grząskiej od potu
Ślepym siłom historii wciąż skaczemy do oczu
Lecz mądrzejsi od wodzów, z twarzą nisko spuszczoną
Podajemy im co dzień przerdzewiałe strzemiona
Śmiertelniejsi od kwiatów podnosimy się łanem
Kiedy kosa już w ruchu, a pokosy sprzedane
Sprawiedliwsi od sędziów w trybunale wysokim
Z wyuczonym spokojem przyjmujemy wyroki
Bezwzględniejsi od katów, wreszcie wielcy i sami
Na szafotach gadamy odciętymi głowami
Осы жасқа келгенде әкелерінен де есейген
Біз олардың үмітсіз жолымен жүреміз - соған қарамастан
Кейде шаңнан да әлсіз, біз дауылдарды ұстаймыз
Ал біз ұмыт болған мәдениет ескерткіштерін орнатып жатырмыз
Кейде олар жартастан қатты, ал тастай қатты болады
Көшелердің жыртылған тротуарынан аулақпыз
Біз данышпандарға қарағанда жан-жақты болатын ойларды кейінірек жасырамыз
Муза – рақым, нұр – надандық дейміз
Терден гөрі батпақты жердің патшаларынан да лайықты
Тарихтың соқыр күштері әлі соқырлардың көз алдында
Бірақ басшылардан да ақылды, жүзі төмен
Біз оларға тот басқан үзеңгілерді күнде береміз
Гүлден де өлімші, арқамен көтерілеміз
Орақ қозғалыста болған кезде және жолақтар сатылған кезде
Жоғарғы трибуналдағы судьяларға қарағанда әділетті
Біз сөйлемдерді үйренген байсалдылықпен қабылдаймыз
Жазалаушылардан да аяусыз, ақырында ұлы және жалғыз
Біз кесілген бастарымызбен тіректердің үстінде сөйлесеміз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз