Төменде әннің мәтіні берілген Artyści , суретші - Jacek Kaczmarski аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Jacek Kaczmarski
Zaszczytami zaszczuci, obarczeni sławą
Nie poznaliśmy strachu o skórę
Na paryskich parkietach salonowy gawot
Jeszcze jedną ma dla nas figurę
Niewidoczny fortepian gra z taktem Szopena
A narody współczują do wtóru
Ustawiając na biurku, w requiemach i trenach
Statuetki Człowieka z Marmuru
Taniec śmierci ominął i tak nieśmiertelnych —
Znów dla naszej wiruje korzyści
Dobry Anioł Stróż Paszport cel spełnił naczelny:
Ocaleliśmy przecież - Artyści
Nam i skrzydeł u ramion na cle nie podcięto
Nie wybito nam zębów ze szczęki
Bylebyśmy się wznieśli ponad ludzkie lamenty
Poza bezmiar człowieczej udręki
Więc rozważnie odważni, z grymasem cierpienia
W pełen znaczeń zbroimy się spokój
A jak brzmią w naszych ustach wymowne milczenia
A jak lśnią nam niechciane łzy w oku!
Wszak spełniły się nasze proroctwa i wróżby!
Patrzcie!
Żywi, a już między mity!
Z wynajętych cokołów, w gwarze głupim i próżnym
Już nie słychać milczenia zabitych
Oni nam bili brawo żywymi rękoma
Chociaż cień im osiadał na głowach
Ale ręce umarły na łańcuchach i łomach
Więc my, tu, teraz o nich — ni słowa
Wiele słów się po prostu nie mieści we frazach!
A tam druty, tortury, obozy
Przesłuchania, rewizje, tłumy w ogniu i gazach
Nazbyt bliskie męczeńskiej są pozy
Może być, że niedługo, po śmierci — za chwilę
Kiedy tam znowu zmieni się władza
Do wolnego już kraju (za ile? na ile?)
Naszych zwłok nikt nie będzie sprowadzał
Nawet to nas nie wzrusza, myśmy dawno wybrali
Sen o wierzbie płaczącej sczezł
W testamentach, przy winie, krewni będą czytali:
«Chciałbym spocząć na Pere Lachaise…»
Абыроймен сыйлы, атақ жүкті
Тері үшін қорқынышты мойындамадық
Париж қабаттарындағы салон гавотасы
Біз үшін тағы бір фигура
Көрінбейтін фортепиано Шопеннің ырғағымен ойнайды
Ал халықтар әнге жаны ашиды
Партаға қою, реквиемдерде және тренингтерде
Мәрмәр мүсіндерінің адамы
Өлім биі өлмейтіндерді айналып өтті -
Тағы да, біздің пайдамыз үшін
Жақсы күзетші періште төлқұжаты негізгі мақсатты орындады:
Біз аман қалдық, бәрібір - Суретшілер
Кеденде біз де, қолтық қанатымыз да кесілген жоқ
Біздің жақтары қағылған жоқ
Адамзаттың жоқтауынан жоғары тұрсақ
Адамзат азаптарының шексіздігінен тыс
Қатты батыл, қасіретке толы
Біз мәнді бейбітшілікпен қаруланудамыз
Ал біздің аузымызда қандай мағыналы үнсіздіктер бар
Біздің көзімізде қалаусыз жас қалай жарқырайды!
Өйткені, біздің болжамдарымыз бен болжамдарымыз орындалды!
Қараңдар!
Тірі және қазірдің өзінде мифтер арасында!
Жалға алынған тұғырлардан, ақымақ әрі бос диалектіде
Өлгендердің үнсіздігі енді естілмейді
Олар бізге тірі қолдарымен қошемет көрсетті
Олардың басына көлеңке қонса да
Бірақ қолдар шынжыр мен ломда өлді
Сонымен, біз, міне, қазір олар туралы - сөз жоқ
Көптеген сөздер сөз тіркестеріне сәйкес келмейді!
Және сымдар, азаптаулар, лагерьлер бар
Жауап алулар, тінтулер, от пен газға толы адамдар
Позалар шейітке тым жақын
Бұл көп ұзамай, қайтыс болғаннан кейін - бір сәтте болуы мүмкін
Ол жерде үкімет қайтадан ауысқанда
Еркін елге (қаншаға? Қаншаға?)
Біздің мәйітті ешкім әкелмейді
Тіпті бұл бізге әсер етпейді, біз көптен бері таңдадық
Жылап тұрған талдың арманы кетті
Өсиеттерде, шараппен, туыстар оқиды:
«Мен Пер-Лашезде демалғым келеді...»
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз