Төменде әннің мәтіні берілген Passion Blanche , суретші - Claude Barzotti аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Claude Barzotti
Et tu parles et tu parles de cette passion blanche
Qui crache sur ta vie, qui pourrit tes dimanches
Cette araignée de mort et qui te mord le bras
Qui t’envoûte et t’endort et qui se rit de toi
Lorsque tu la repousses
Tu me dis que tes jours sont obscures, très obscures
Et qu’elle fait de tes nuits de terribles nuits blanches
Tu ne comprends plus rien, ni le mal ni le bien
Et dire qu’autrefois est-ce que tu t’en souviens?
Tu aimais les dimanches
Moi je te tends les mains
Accroche-toi
Ne sombre pas
Décroche-moi les bras
Lorsqu’elle te fait dormir
Dormir plutôt que vivre
Et qu’elle mène en bateau ton triste bateau ivre
Moi je veux t’arracher à cette passion blême
Qui fait que je te hais tout autant que je t’aime
Et je te montrerai les torrents les tempêtes
Les soirées amicales, le vrai sens de la fête
Moi je veux t’arracher à cette passion blême
Qui fait que je te hais tout autant que je t’aime
Et tu parles et tu parles de cette passion blanche
Et tu dis ta passion pour dire ton enfer
Les remords, les horreurs, les étoiles à l’envers
Cette fiancée stupide qui te meurtrit le coeur
Sous ses baisers de fer
Et tu parles et tu parles de ces plaisirs obscurs
Ces rêves allumés, ces douleurs et ces murs
De ton sang menacé au bout de tes délirs
Et de ce châtiment comme une meurtrissure
Qui naît de tes plaisirs
RETOUR AU REFRAIN (1 fois)
Tu me dis que chanter, chanter n’est pas une arme
Et que tes paradis se moquent des alarmes
Ta morne volupté te prend comme une proie
Quand tu crèves à ses pieds faudrait que tu te voies
Faudrait que tu me croies
Ал сіз сол ақ құмарлық туралы айтып, айтасыз
Өміріңізге кім түкіреді, жексенбілеріңізді кім шірітеді
Қолыңды тістеген өлім өрмекшісі
Сені сиқырлап ұйықтататын да, күлетін де
Сен оны итеріп жібергенде
Сіз маған күндеріңіз қараңғы, өте қараңғы деп айтасыз
Және ол сіздің түндеріңізді қорқынышты ұйқысыз түндерге айналдырады
Сен енді ештеңе түсінбейсің, жаманды да, жақсылықты да
Бір рет айтыңызшы, есіңізде ме?
Сізге жексенбі күндері ұнады
Мен саған қолымды созамын
асылу
Қараңғы түспе
Қолымды босат
Ол сені ұйықтатқанда
өмір сүруден гөрі ұйықтау
Оған сіздің қайғылы мас қайығыңызды жүзуге рұқсат етіңіз
Мен сені осы бозарған құмарлықтан жұлып алғым келеді
Бұл мені сені қалай жақсы көрсем, соншалықты жек көремін
Ал мен саған дауылдарды, дауылдарды көрсетемін
Достық кештер, кештің шын мәні
Мен сені осы бозарған құмарлықтан жұлып алғым келеді
Бұл мені сені қалай жақсы көрсем, соншалықты жек көремін
Ал сіз сол ақ құмарлық туралы айтып, айтасыз
Ал сіз өзіңіздің тозақыңызды айтуға құмарлығыңызды айтасыз
Өкініш, сұмдық, жұлдыздар төңкерілген
Жүрегіңді жаралаған ақымақ келін
Оның темір сүйіспеншілігінің астында
Ал сен сол қара ләззаттарды айтып, сөйлейсің
Бұл жанған армандар, бұл азаптар және осы қабырғалар
Делирийдің соңында сіздің қаныңыз қауіп төндірді
Және бұл азаптан көгерген сияқты
Бұл сіздің ләззатыңыздан туады
ХОРҒА ҚАЙТУ (1 рет)
Маған ән айтасың, ән айту қару емес
Ал сіздің жұмақтар дабылдарға күледі
Сіздің көңілсіз еріксіздігіңіз сізді олжа сияқты алады
Оның аяғында өліп жатқанда, өзіңді көру керек
Сіз маған сенуіңіз керек
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз