Төменде әннің мәтіні берілген Si arrribeu , суретші - Lluís Llach аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Lluís Llach
Si arribeu en la vida
Més lluny d’on pugui arribar
Moriré molt gelós
Del que m’hàgiu avançat
Que no em sabré resignar
A no ser el millor vianant
L’atleta més fornit
I el més frondós amant
I no em vulgueu consolar
Només digueu-me, si de cas
Tot allò que hàgiu vist
I jo no podré mirar:
La fondària dels rius
Que els meus peus no mullaran
La fragància del cos que no podré estimar
La immensitat d’un cel
En el qual mai no he volat
Les espurnes d’un foc
Que no m’hauran cremat
Les barques que a la mar
No podré amarinar
No em doneu consol
No em sabré consolar
I perquè sé que vosaltres
Anireu més lluny que jo
Estic gelós i content
Molt gelós i content
De la sort que heu tingut
De la sort que tindreu
Que tanmateix sé que mai
No he estat fornit atleta
Ni tan sols digne amant
Només un vianant
Өмірге келсең
Баруға болатын жерден алыс
Мен өте қызғаныштан өлемін
Менің ойлап тапқанымнан
Мен отставкаға кетуді білмеймін
Ең жақсы жаяу жүргінші болу үшін емес
Ең мықты спортшы
Және ең жапырақты әуесқой
Ал сен мені жұбатқың келмейді
Маған айтыңызшы
Сіз көргендердің бәрі
Ал мен қарай алмаймын:
Өзендердің тереңдігі
Менің аяғым суланбасын
Сүйе алмас тәннің жұпар иісі
Аспанның шексіздігі
Мен ешқашан ұшпағанмын
Өрттің ұшқындары
Олар мені күйдірмейді
Теңізде жүрген қайықтар
Мен маринадтау жасай алмаймын
Маған жұбаныш берме
Мен өзімді қалай жұбатарымды білмеймін
Және мен сені білетіндіктен
Менен де асып кетесің
Мен қызғанамын және бақыттымын
Өте қызғаншақ және бақытты
Сіз қандай бақыттысыз
Сіз қандай бақыттысыз
Дегенмен, мен мұны ешқашан білемін
Мен жақсы спортшы болған жоқпын
Тіпті лайықты ғашық емес
Бір ғана жаяу жүргінші
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз