Төменде әннің мәтіні берілген Abril 74 , суретші - Lluís Llach аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Lluís Llach
Companys, si sabeu
On dorm la lluna blanca
Digeu-li que la vull
Però no puc anar a estimar-la
Que encara hi ha combat
Companys, si coneixeu
El cau de la sirena
Allà enmig de la mar
Jo l’aniria a veure
Però encara hi ha combat
I si un trust atzat
M’atura i caic a terra
Proteu tots els meus cants
I un ram de flors vermelles
A qui tant he estimat
Si guanyem el combat
Companys, si enyoreu
Les primaveres lliures
Amb vosaltres vull anar
Que per poder-les viure
Jo me n’he fet soldat
I si un trist atzar…
Білсеңдер серіктерім
Ақ ай ұйықтайтын жерде
Мен оны қалаймын деп айт
Бірақ мен оны сүйе алмаймын
Әлі ұрыс бар
Білсеңдер серіктерім
Су перісінің ұясы
Онда теңіздің ортасында
Мен оны көруге баратын едім
Бірақ әлі де ұрыс бар
Және сенімді сенім
Мен тоқтап, жерге құлаймын
Менің барлық әндерімді қорға
Және қызыл гүл шоғы
Мен кімді қатты жақсы көрдім
Жеңіске жетсек
Сағынсаң серіктері
Еркін бұлақтар
Мен сенімен барғым келеді
Бұл оларды өмір сүре алу үшін
Мен солдат болдым
Ал егер қайғылы мүмкіндік болса
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз