Төменде әннің мәтіні берілген Cançoneta (la gallineta) , суретші - Lluís Llach аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Lluís Llach
La gallineta ha dit que prou
Ja no vull pondre cap més ou
A fer punyetes aquest jou
Que fa tants anys que m’esclavitza
I si em venen ganes de fer-ne
Em faré venir un restrenyiment
No tindrà coa més ou calent
El que de mi se n’aprofita
La gallina ha dit que no
Visca la revolució!
A canvi d’algun gra de blat
M’heu tret la força de volar
Però, us ho juro, s’ha acabat!
Tinc per davant tota una vida
I no pateixo pel destí
Que un cop lliurada del botxí
No ha d’haver.hi cap perill
Perquè m’entengui amb les veïnes
I els galls que amb mi hauran de dormir
Els triaré sans i valents
Que n’estic farta d’impotents
Que em fan passar nits avurrides
Qe quedi clar per sempre més
Que jo de verge no en tinc res
I que, posats a fer, no em ve
D’un segon restrenyiment
La gallina ha dit que no
Visca la revolució!
Тауық жеткілікті айтты
Мен енді жұмыртқа салғым келмейді
Бұл қамытқа ренжуге
Қаншама жыл құлдықта болдым
Ал егер мен мұны істегім келсе
Мен іш қатуды аламын
Сізде ыстық жұмыртқа болмайды
Мені пайдаланатын адам
Тауық жоқ деді
Революция болсын!
Біраз бидай дәнінің орнына
Сен менің күшімді тартып алдың
Бірақ ант етемін, бәрі бітті!
Мені алда өмір күтіп тұр
Ал мен тағдыр үшін қиналмаймын
Бұл бір рет жазалаушыдан жеткізілді
Ешқандай қауіп болмауы керек
Көршілеріммен тіл табысу үшін
Ал менімен жатуға тура келетін әтештер
Мен оларды сау және батыл таңдаймын
Мен шарасыздан шаршадым
Бұл мені қызықсыз түндерді өткізуге мәжбүр етеді
Мәңгілікке ашық болсын
Менде пәк болғандықтан ештеңе жоқ
Ал, бұл, істеу керек, маған келмейді
Екінші іш қату
Тауық жоқ деді
Революция болсын!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз