
Төменде әннің мәтіні берілген Escriu-me aviat , суретші - Lluís Llach аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Lluís Llach
Escriu-me aviat.
No tardis més,
no deixis que l’angoixa em guanyi.
No facis de la soledat
la meva fidel companya.
Fes-me veure el teu cos
enmig de les teves paraules,
i amb les «os», els teus ulls,
i amb les «tes», les espatlles.
Escriu-me aviat:
cada mot un gest,
cada frase una mirada.
Escriu-me aviat
i, en tant que puguis,
omple el buit de les paraules.
Cada síl·laba, un poc
de la persona aimada,
i amb les «os», els teus ulls,
i amb les «tes», les espatlles.
Маған тезірек жаз.
Кешіктірмеңіз
Мазасыздықтың мені басып кетуіне жол берме.
Жалғыз болма
менің адал серігім.
Маған денеңізді көрсетіңіз
сөздеріңнің ортасында
және «сүйектермен» сіздің көзіңіз,
және «шайлармен», иықтармен.
Жақында маған жазыңыз:
әрбір сөз қимыл,
әрбір сөйлем бір көзқарас.
Маған тезірек жаз
және мүмкіндігінше
сөздердің орнын толтырады.
Әрбір буын, аз
сүйікті адамның,
және «сүйектермен» сіздің көзіңіз,
және «шайлармен», иықтармен.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз