Төменде әннің мәтіні берілген Canzone Delle Colombe E Del Fiore , суретші - Francesco Guccini аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Francesco Guccini
Amore, s’io fossi aria, le tue rondini vorrei
Per guardarmele ogni minuto e farle volare negli occhi miei
Quelle rondini bianche e nere che anche mute dicono tanto:
Tutta la gioia di mille sere ed un momento solo di pianto
Ed un momento solo di pianto ed un momento solo di pianto
Ed un momento solo di pianto…
Amore, mai sarò stanco di bermi tutto il tuo miele
Quando ridi o quando mi parli in me si gonfiano mille vele;
Quando un sogno od un tuo segreto ti fan seria e sembri rubata
Guizzan pesci tra i tuoi due fiori, rivive l’anima mia assetata
Rivive l’anima mia assetata, rivive l' anima mia assetata
Rivive l’anima mia assetata…
Amore, pensa s’io avessi una torre colombaria
Per far posare le tue due colombe stanche di volare in aria
Vederle alzarsi dritte nel cielo e atterrare fra le mie mani
Per carezzarle dentro ai miei oggi e baciarle fino a domani
E baciarle fino a domani, e baciarle fino a domani
E baciarle fino a domani…
Amore, nel mio giardino vorrei fiorisse la tua rosa
Perchè l’anima mia si perda dove il corpo rinasce e riposa
Quella rosa di primavera sempre rorida di rugiada
Misteriosa come la sera, balenante come una spada
Balenante come una spada, balenante come una spada
Balenante come una spada…
Amore, colomba, fiore, amore fragile e forte
Sfrontatezza e pudore, compagna di gioia e sorte
Sapore amaro e dolcezza, con l’arcobaleno fra le dita
Vorrei perdermi nel tuo respiro, vorrei offrirti questa mia vita
Vorrei offrirti questa mia vita, vorrei offrirti questa mia vita
Vorrei offrirti questa mia vita…
Махаббат, мен ауа болсам, қарлығаштарыңды қалар едім
Әр минут сайын оларға қарап, менің көзіме ұшатындай ету
Әлгі ақ-қара қарлығаштар да көп нәрсені айтады:
Мың кештің бар қуанышы мен бір сәт көз жасы
Және бір сәт жылау және бір сәт жылау ғана
Және бір сәт жылау...
Махаббат, мен сенің барлық балыңды ішуден жалықпаймын
Күлсең де, сөйлессең де ішімде мың желкен ұшады;
Арманыңыз немесе құпияңыз сізді байсалды етіп, ұрланған болып көрінгенде
Екі гүліңнің арасында балық дірілдеп, Шөлдеген жаным қайта тіріледі
Шөлдеген жаным қайта тіріледі, шөлдеген жаным
Шөлдеген жаным қайта тіріледі...
Махаббат, менің көгершін мұнарасы болса деп ойла
Ауада ұшудан шаршаған екі көгершіннің демалуы үшін
Олардың көкке көтеріліп, менің қолыма қонғанын көру үшін
Оларды бүгін менің ішімде сипап, ертеңге дейін сүйемін
Ертеңге дейін сүй, ертеңге дейін сүй
Оларды ертеңге дейін сүйіңіз ...
Махаббат, менің бақшамда сенің раушан гүлің гүлдегенін қалаймын
Өйткені тәнім қайта туып, тынығатын жерде жаным жоғалады
Сол көктем үнемі шықпен қызарып тұратын
Кештей жұмбақ, қылыштай жарқыраған
Қылыштай жарқылдап, Қылыштай жарқылдап
Қылыштай жарқырап...
Махаббат, көгершін, гүл, нәзік және күшті махаббат
Арқаулық пен қарапайымдылық, Қуаныш пен тағдырдың серігі
Ащы дәмі мен тәттілігі, саусақтардың арасында кемпірқосақ
Деміңнен адасып кеткім келеді, Осы өмірімді саған ұсынғым келеді
Мен саған бұл өмірімді ұсынғым келеді, мен саған осы өмірімді ұсынғым келеді
Мен саған осы өмірімді ұсынғым келеді...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз