Bisanzio - Francesco Guccini
С переводом

Bisanzio - Francesco Guccini

Альбом
The Platinum Collection
Год
2005
Язык
`итальян`
Длительность
309690

Төменде әннің мәтіні берілген Bisanzio , суретші - Francesco Guccini аудармасымен

Ән мәтіні Bisanzio "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Bisanzio

Francesco Guccini

Оригинальный текст

Anche questa sera la luna è sorta

Affogata in un colore troppo rosso e vago

Vespero non si vede, si è offuscata

La punta dello stilo si è spezzata

Che oroscopo puoi trarre questa sera, Mago?

Io Filemazio, protomedico, matematico, astronomo, forse saggio

Ridotto come un cieco a brancicare attorno

Non ho la conoscenza od il coraggio

Per fare quest’oroscopo, per divinar responso

E resto qui a aspettare che ritorni giorno

E devo dire, devo dire che sono forse troppo vecchio per capire

Che ho perso la mia mente in chissà quale abuso od ozio

Ma stan mutando gli astri nelle notti d’equinozio

O forse io, forse io ho sottovalutato questo nuovo Dio

Lo leggo in me e nei segni che qualcosa sta cambiando

Ma è un debole presagio che non dice come e quando…

Me ne andavo l’altra sera, quasi inconsciamente

Giù al porto a Bosphoreion, là dove si perde

La terra dentro al mare fino quasi al niente

E poi ritorna terra e non è più occidente:

Che importa a questo mare essere azzurro o verde?

Sentivo i canti osceni degli avvinazzati

Di gente dallo sguardo pitturato e vuoto…

Ippodromo, bordello e nordici soldati

Romani e Greci, urlate dove siete andati…

Sentivo bestemmiare in alamanno e in goto…

Città assurda, città strana di questo imperatore, sposo di puttana

Di plebi smisurate, labirinti ed empietà

Di barbari che forse sanno già la verità

Di filosofi e di eteree, sospesa tra due mondi e tra due ere…

Fortuna e età han deciso per un giorno non lontano

O il fato chiederebbe che scegliesse la mia mano, ma…

Bisanzio è forse solo un simbolo insondabile

Segreto e ambiguo come questa vita

Bisanzio è un mito che non mi è consueto

Bisanzio è un sogno che si fa incompleto

Bisanzio forse non è mai esistita

E ancora ignoro e un’altra notte è andata

Lucifero è già sorto e si alza un po' di vento

C'è freddo sulla torre o è l’età mia malata

Confondo vita e morte e non so chi è passata…

Mi copro col mantello il capo e più non sento

E mi addormento, mi addormento, mi addormento…

Перевод песни

Бүгін кешке ай қайтадан көтерілді

Тым қызыл және бұлыңғыр түске батып кетті

Vespero көрінбейді, бұлыңғыр

Стилустың ұшы сынған

Бүгін кешке қандай жұлдыз жорамалын салуға болады, Магус?

Мен, Филематий, протомедиан, математик, астроном, бәлкім дана адаммын

Жан-жағын сипалап жүрген соқыр адамдай қысқарды

Менің білімім де, батылдығым да жоқ

Бұл жұлдыз жорамал жасау үшін, құдайлық жауапқа

Ал мен осында қалып, қайтып келетін күнді күтемін

Айта кету керек, мен түсінуге тым қартайған шығармын

Не қиянат, не бекершілікті кім білсін деп санамнан айырылдым

Бірақ күн мен түннің теңелу түндерінде жұлдыздар өзгереді

Немесе мен, мүмкін, мен бұл жаңа Құдайды жете бағаламадым

Мен оны ішімде және бірдеңе өзгеріп жатқанын көрсететін белгілерден оқыдым

Бірақ бұл қалай және қашан екенін айтпайтын әлсіз белгі ...

Кеше түнде ес-түссіз дерлік кетіп бара жаттым

Босфорий портында, ол жоғалып кетеді

Теңіз ішіндегі құрлық дерлік жоқ

Содан кейін ол жерге оралады және енді Батыс емес:

Бұл теңізге көк немесе жасыл болуының не қатысы бар?

Мен мастардың ұятсыз әндерін естідім

Боялған және бос түрі бар адамдар ...

Ипподром, жезөкшелер үйі және солтүстік сарбаздар

Римдіктер мен гректер, қайда кеттіңіздер деп айқайлаңыздар ...

Мен аламаннода қарғыс естідім және бардым ...

Абсурд қаласы, бұл императордың оғаш қаласы, жезөкшенің күйеуі

Орасан зор плебтар, лабиринттер және импетиция

Мүмкін шындықты білетін варварлардан

Екі әлем мен екі дәуір арасында тоқтатылған философтар мен эфирлік ...

Сәттілік пен жас алыс емес күнді шешті

Немесе тағдыр оған менің қолымды таңдауды сұрайды, бірақ ...

Византия, мүмкін, түсініксіз символ

Бұл өмір сияқты құпия және түсініксіз

Византия – маған таныс емес миф

Византия - аяқталмаған арман

Византия ешқашан болмаған шығар

Ал мен әлі білмеймін, тағы бір түн өтті

Люцифер көтеріліп, аздап жел соғып тұр

Мұнарада суық па, әлде менің ауру жасым ба

Мен өмір мен өлімді шатастырамын және кім өткенін білмеймін ...

Басымды плащыммен жауып, енді сезбеймін

Ал мен ұйықтаймын, ұйықтаймын, ұйықтаймын ...

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз