Төменде әннің мәтіні берілген Louis , суретші - Barbara Pravi аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Barbara Pravi
Louis, c’est inouï tout ce qui m’arrive
De croire encore et toujours aux mystères
Je cherche en vain dans le puis de tes silences
Une réponses à mes envies passagères
Louis, une nuit, une seule aura suffi
Pour que mon corps sache qu’il est en vie
Désormais il est tout à toi
Prête-moi le tien encore une fois
Laisse-moi rêver dans le creux de tes bras
Laisse-moi t’aimer comme pour la première fois
C’est parce que pour ta peau
Je donnerai mon âme à la chaleur de tes mots
Voir mon cœur qui s’enflamme
C’est parce que pour ta peau
Je donnerai mon âme à la chaleur de tes mots
Voir mon cœur qui s’enflamme
Louis, oui je valse sur les souvenirs
Je ne connais pas, je ne connais pas plus grand bonheur
Que celui de te voir sourire quand le jour pointe ses lueurs
Louis, je t’en prie, revenons en arrière
Lâche tes doutes, lâche tes faux airs
Je cherche en vain du bruit dans tes silences
Une réponse à ton absence
Laisse-moi rêver dans le creux de tes bras
Oh laisse-moi t’aimer comme cette première fois
C’est parce que pour ta peau
Je donnerai mon âme à la chaleur de tes mots
Voir mon cœur qui s’enflamme
C’est parce que pour ta peau
Je donnerai mon âme à la chaleur de tes mots
Voir mon cœur qui s’enflamme
Entends, mon cœur crépite de douleur en attendant
Que tes lèvres lui glissent quelques phrases en suspens
C’est pour toi mon amour que je pourrais gueuler
Ton prénom mais toujours, mes «je t’aime «enragés
Oui c’est peut-être cru, c’est peut-être insensé
Mais quel mal m’a pris de m'éprendre de Louis?
C’est parce que pour ta peau
Je donnerai mon âme à la chaleur de tes mots
Voir mon cœur qui s’enflamme
C’est parce que pour ta peau
Je donnerai mon âme à la chaleur de tes mots
Voir mon cœur qui s’enflamme
Mais quel mal m’a pris de m'éprendre de Louis?
Mais quel mal m’a pris de m'éprendre de Louis?
Луи, менімен болған жағдайдың бәрі таңқаларлық
Жұмбақтарға қайта-қайта сену
Мен сенің үнсіздігіңнің құдығынан бекер іздеймін
Менің өткінші тілектеріме жауап
Луи, бір түн, бір түн жеткілікті болады
Менің денем оның тірі екенін білу үшін
Енді бәрі сенікі
Маған өзіңдікін тағы бір рет қарызға бер
Құшағыңда армандауға рұқсат ет
Мен сені бірінші рет көргендей жақсы көрейін
Бұл сіздің теріңізге арналған
Сөзіңнің жылуына жанымды беремін
Жүрегім оттайтынын көр
Бұл сіздің теріңізге арналған
Сөзіңнің жылуына жанымды беремін
Жүрегім оттайтынын көр
Луи, иә, мен естеліктерге вальс айтамын
Білмеймін, одан асқан бақыт білмеймін
Таң атқанда күлгеніңді көруден
Луи, өтінемін, қайтайық
Күмәндеріңізді тастаңыз, жалған пікірлеріңізді тастаңыз
Үнсіздігіңнен шу іздеймін
Сіздің жоқтығыңызға жауап
Құшағыңда армандауға рұқсат ет
О, мен сені бірінші рет осылай сүюге рұқсат етші
Бұл сіздің теріңізге арналған
Сөзіңнің жылуына жанымды беремін
Жүрегім оттайтынын көр
Бұл сіздің теріңізге арналған
Сөзіңнің жылуына жанымды беремін
Жүрегім оттайтынын көр
Тыңдаңыз, менің жүрегім ауырады күтуден
Сіздің ерніңіз оған бірнеше шартты сөйлемдерді жіберсін
Сен үшін менің айқайлай алатын махаббатым
Сіздің атыңыз, бірақ бәрібір, менің ашуланған «Мен сені сүйемін»
Иә, бұл шикі болуы мүмкін, ол ақылсыз болуы мүмкін
Бірақ Луиге ғашық болуым үшін маған не ауыр тиді?
Бұл сіздің теріңізге арналған
Сөзіңнің жылуына жанымды беремін
Жүрегім оттайтынын көр
Бұл сіздің теріңізге арналған
Сөзіңнің жылуына жанымды беремін
Жүрегім оттайтынын көр
Бірақ Луиге ғашық болуым үшін маған не ауыр тиді?
Бірақ Луиге ғашық болуым үшін маған не ауыр тиді?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз