Der Tod Und Das Mädchen - Bacio Di Tosca
С переводом

Der Tod Und Das Mädchen - Bacio Di Tosca

Альбом
Der Tod Und Das Mädchen
Год
2010
Язык
`неміс`
Длительность
218980

Төменде әннің мәтіні берілген Der Tod Und Das Mädchen , суретші - Bacio Di Tosca аудармасымен

Ән мәтіні Der Tod Und Das Mädchen "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Der Tod Und Das Mädchen

Bacio Di Tosca

Оригинальный текст

Vorüber!

Ach, vorüber!

Geh wilder Knochenmann!

Ich bin noch jung, geh Lieber!

Und rühre mich nicht an,

Und rühre mich nicht an.

Der Tod:

Gib deine Hand, du schön und zart Gebild!

Bin Freund, und komme nicht, zu strafen.

Sei gutes Muts!

ich bin nicht wild,

Sollst sanft in meinen Armen schlafen!

Das Mädchen:

O komme, Tod, und löse diese Bande!

Ich lächle dir, o Knochenmann.

Entführe mich leicht in geträumte Lande!

O komm und rühre mich doch an,

Und rühre mich doch an.

Der Tod:

Es ruht sich kühl und sanft in meinen Armen.

Du rufst, ich will mich deiner Qual erbarmen.

Перевод песни

бітті!

А, бітті!

Жабайы сүйек адам!

Мен әлі жаспын, жүр жаным!

Ал маған тиіспе

Ал маған тиіспе.

Өлім:

Қолыңды бер, сұлу да нәзік жаратылыс!

Мен доспын және жазалауға келмеймін.

Көңілді болыңыз!

Мен жабайы емеспін,

Сіз менің құшағымда жұмсақ ұйықтайсыз!

Қыз:

Кел, Өлім, мына байлауды босат!

Мен саған күлемін, сүйек адам.

Мені армандаған елдерге оңай апарыңыз!

О, кел, маған тиіп,

Ал маған тиіс.

Өлім:

Ол менің құшағымда салқын және жұмсақ.

Шақырсаң, азапыңды аяғым келеді.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз