Gare au train - Yves Jamait
С переводом

Gare au train - Yves Jamait

Альбом
Saison 4
Год
2011
Язык
`француз`
Длительность
236870

Төменде әннің мәтіні берілген Gare au train , суретші - Yves Jamait аудармасымен

Ән мәтіні Gare au train "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Gare au train

Yves Jamait

Оригинальный текст

J'étais enfant rêveur, je voyais tout nouveau, dans le pré d’la maison du

passage à niveau

J’ai vu le nez des trains et j’ai vu leurs derrières, depuis la p’tite maison

de la garde barrière

Marraine me laissait, tourner la manivelle, alors je vous le jure il me

poussait des ailes

Mais depuis ce jour la, j’aime les limonaires, depuis la p’tite maison de la

garde barrière

REFRAIN: Gare aux trains qui roulent, au train ou sa va, avant qu’ils déboulent

il faut rentrer les draps

Comme les averses les trains sont pressés, la vie nous transperce et c’est le

passé

A trois trains du matin ont partaient au village et ont suivaient les rails

pareil à un sillage

Ont rentraient vers l’express du soir et des poussières, dans la petite maison

de la garde -barrière

Les chats vivaient pas mieux ils dansaient sur trois pattes, les coqs

laissaient volés quelques plumes écarlates, les lapins finissaient souvent

célibataires dans la cour d’la maison de la garde-barrière

REFRAIN: + LA VIE NOUS RENVERSE ET C’EST DU Passé

Elle avait marraine, un visage de chiffon

Bouffé par deux grands yeux, d’un bleu de ciel profond

Un sourire sans dents, des cheveux de cotons

Eternellement blanc tiré dans un chignon

Elle mâchait ses gencives à longueur de journée, somnolait bouche ouverte

devant la télé

Le coude sur la table, la tête dans la main

Et je me sentais bien entre hier et demain

Pour faire passer la route, ils ont battis un pont

Et les trains désormait ne voient plus la maison

Ils ont les yeux fermés et ne se soucient guère qu’il y avait une maison et sa

garde- barrière

REFRAIN 1

J’ai le c ur au voyage, et je rêve au hasard qu’il reste ici ou la quelques

gardien de phares

Et quelques éclusiers et quelques limonaires, quelques grand voyageurs,

quelques garde-barrières

REFRAIN 1 X4

Перевод песни

Мен бала қиялшы едім, жаңаның бәрін көрдім, үйінің шалғынында

Темір жолдардың түйісуі

Мен пойыздардың мұрындарын көрдім және олардың артқы жағын көрдім, кішкентай үйден

тосқауыл күзетінің

Бәйбіше маған иінді айналдыруға рұқсат берді, сондықтан ант етемін

өркен қанаттары

Бірақ сол күннен бастап мен кішкентай үйдегі лимонерлерді жақсы көремін

тосқауыл күзетшісі

ҚАЙЫРМА: Айналмалы пойыздарды, пойыздың қайда баратынын, олар құламас бұрын сақ болыңыз

парақтарды тығып қою керек

Пойыздар жаңбыр сияқты асығыс, өмір бізді тесіп өтеді және бұл

өткен

Таңертеңгі үште пойыздар ауылға кетіп, рельспен жүрді

ояту сияқты

Кешкі экспресс пен шаңға оралды, кішкентай үйде

қақпашы

Мысықтар жақсы өмір сүрді, олар үш аяқпен биледі, әтештер

ұрланған бірнеше қызыл қауырсын қалдырды, қояндар жиі аяқталды

бойдақтар қақпашы үйінің ауласында

ҚАЙЫРМА: +ӨМІР БІЗДІ ТҮЗІТЕДІ БҰЛ ӨТКЕН

Оның бәйбішесі бар еді, беті шүберек

Екі үлкен көз, көк аспан

Тіссіз күлкі, мақта шаш

Мәңгілік ақ тоқашқа тартылды

Ол күні бойы тісін шайнап, аузын ашқан күйі ұйықтады

теледидар алдында

Шынтақ үстелде, бас қолында

Ал кеше мен ертеңнің арасында өзімді жақсы сезіндім

Жолды өту үшін олар көпір салды

Ал пойыздар енді үйді көрмейді

Олар көздерін жұмып, үй мен оның болғанына мән бермейді

қақпашы

ХОР 1

Менің жүрегім саяхаттауды қалайды, мен оның осында немесе бірнеше жерде қалуын армандаймын

маяк сақтаушысы

Бірнеше құлып сақтаушылар мен бірнеше лимонерлер, бірнеше тамаша саяхатшылар,

кейбір қақпашылар

ХОР 1 X4

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз