Төменде әннің мәтіні берілген Пик Ленина , суретші - Юрий Визбор аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Юрий Визбор
Статный парень, товарищ мой,
Он приехал издалека —
Из страны, где тепло зимой,
И другая шумит река.
И заснуть бы нам всем пора,
Но хороший пошел разговор.
И сидят у костра семь стран,
У подножья Памирских гор.
Переводчик не нужен нам,
Мы поймем друг друга без слов.
Снег и ветер — все пополам,
Пополам — и мороз, и тепло.
И твои, товарищ, бои
Оставляют меня без сна.
Государства у нас свои,
Революция в нас одна.
Мы идем по крутым снегам,
И метет, понимаешь, метет,
Упирается в грудь пурга,
На щеках намерзает лед.
Но сгибает спину гора,
И крутой восходит маршрут —
Поднимаются вверх семь стран,
Вместе к Ленину все идут!
Мәртебелі жігіт, досым,
Ол алыстан келді -
Қысы жылы елден,
Тағы бір өзен ағып жатыр.
Ал бәріміздің ұйықтайтын уақыт келді,
Бірақ әңгіме жақсы өтті.
Ал жеті ел оттың жанында отырады,
Памир тауларының етегінде.
Бізге аудармашы керек емес
Бір-бірімізді сөзсіз түсінеміз.
Қар мен жел - барлығы жартысы,
Жартысында - аяз да, жылу да.
Ал сенікі, жолдас, ұрысады
Мені ұйқысыз қалдыр.
Біздің өз мемлекеттеріміз бар
Бізде бір ғана революция бар.
Біз тік қарда жүреміз,
Ал сыпырады, білесіз бе, сыпырады,
Кеудеде боран жатыр,
Беттерде мұз қатып қалады.
Бірақ тау арқасын қайырып,
Ал тік көтерілу жолы -
Жеті ел көтерілді
Барлығы бірге Ленинге барады!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз