Тебя, Как Сломанную Руку - Вероника Долина
С переводом

Тебя, Как Сломанную Руку - Вероника Долина

Альбом
Невинград
Год
1992
Язык
`орыс`
Длительность
148400

Төменде әннің мәтіні берілген Тебя, Как Сломанную Руку , суретші - Вероника Долина аудармасымен

Ән мәтіні Тебя, Как Сломанную Руку "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Тебя, Как Сломанную Руку

Вероника Долина

Оригинальный текст

Тебя, как сломанную руку,

едва прижав к груди, несу.

Дневную дрожь — ночную муку,

поддерживая на весу.

Могла бы стать обыкновенной

сегодня же, в теченье дня!

Но и тогда в твоей Вселенной

не будет места для меня.

Тебя, как сломанную руку,

качать-укачивать хочу.

Дневную дрожь — ночную муку

удерживая, как свечу.

Безвременны, всенепременны:

Всего лишь гипс — твоя броня.

И все равно — в твоей Вселенной

не будет места для меня.

Тебя, как сломанную руку,

должно быть, вылечу, сращу.

Дневную дрожь — ночную муку

кому-то перепоручу.

— Все бесполезно, мой бесценный, —

скажу, легонько отстраня.

И никогда в твоей Вселенной

не будет места для меня…

Перевод песни

Сізге сынған қол ұнайды

кеудеге әрең басып, мен көтеремін.

Күндізгі діріл - түнгі азап,

салмақта қолдау.

Кәдімгіге айналуы мүмкін

бүгін, күндіз!

Бірақ сонда да сіздің Ғаламыңызда

маған орын болмайды.

Сізге сынған қол ұнайды

Мен рок, рок.

Күндіз дірілдеген – түнгі ұн

шам сияқты ұстау.

Уақытсыз, құдіретті:

Сіздің сауытыңыз тек сылақ.

Және бәрібір - сіздің ғаламыңызда

маған орын болмайды.

Сізге сынған қол ұнайды

Мен жазылуым керек, мен емделемін.

Күндіз дірілдеген – түнгі ұн

Мен оны біреуге беремін.

- Бәрі бекер, баға жетпесім, -

Мен айтайын, жеңіл алып тастаңыз.

Және ешқашан сіздің ғаламыңызда

маған орын болмайды...

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз