Төменде әннің мәтіні берілген Mi patria es la humanidad , суретші - Nacha Guevara аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Nacha Guevara
El dolor es un ensayo
de la muerte que vendrá.
Y la muerte es el motivo
de nacer y continuar.
Y nacer es un atajo
que conduce hasta el azar.
Los azares son mi patria.
Mi patria es la humanidad.
Mi memoria son tus ojos
y tus ojos son mi paz.
Mi paz es la de los otros
y no sé si la querrán.
Esos otros y nosotros
y los muchos otros más,
todos somos una patria.
La patria es la humanidad.
El aliento es una brisa,
brisa un aire fraternal,
tantos aires son un viento,
tanto viento un huracán,
huracanes hay de olas
y las olas son el mar.
El mar es como mi patria.
Mi patria es la humanidad.
Tú con tus manos de hueso,
yo con mi vientre de pan.
Tú con tu germen de gloria,
yo con mi tierra feraz
y con mis pechos boreales.
Tú con tu caricia austral.
Tú y yo somos la patria.
La patria es la humanidad.
ауырсыну - бұл репетиция
келе жатқан өлім туралы.
Ал өлім себеп
туып, жалғастыру.
Ал дүниеге келу - бұл төте жол
кездейсоқтыққа жетелейді.
Мүмкіндік менің Отаным.
Менің Отаным – адамзат.
менің жадым сенің көздерің
ал сенің көздерің менің тыныштығым.
Менің тыныштығым басқалардың тыныштығы
және олар мұны қалайтынын білмеймін.
Сол басқалар және біз
және басқа да көптеген,
Біз бәріміз бір елміз.
Отан – адамзат.
Тыныс - жел
туысқандық ауаны,
соншама ауа жел,
сонша жел, дауыл,
дауылдар, толқындар бар
ал толқындар – теңіз.
Теңіз менің туған жерім сияқты.
Менің Отаным – адамзат.
Сүйек қолыңмен,
мен нан ішіммен.
Даңқ ұрпағыңмен,
мені құнарлы жеріммен
және менің кеудеммен.
Сіз оңтүстік ықыласыңызбен.
Сіз бен біз елміз.
Отан – адамзат.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз