Төменде әннің мәтіні берілген Геологическая алхимия , суретші - КооперативништяК аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
КооперативништяК
Над Цезарем взошли тюльпаны, благополучно расцвели,
Его супруга испугалась, когда геологи пришли.
Блеснул алмазик красный глаза и алчно слюни натекли,
Пойдут священные собаки геологам на шашлыки.
А в небе тучи ходят хмуро и скоро гром иссушит мозг
С царицы моментально сдуло высокомерный царский лоск.
Геологи, покопошившись, на карте что-то наскребли
И вот над Цезарем весною рога оленьи зацвели.
Фортуна — вредное созданье, не подчиняется богам
Приходит странный дядя Пушкин к геологам по четвергам.
И потому царица злая все смотрит в зеркало тайком
На то, как странный дядя Пушкин становится геологом.
Мы завтра резко постареем, а к послезавтрему — умрем,
Мы жили в разных точках мира, и так и не были вдвоем
И режиссеры наших судеб заключат души наши в мглу,
Когда геологи к царице стучатся рано поутру.
Қызғалдақтар Цезарьдан жоғары көтерілді, аман-есен гүлдеді,
Геологтар келгенде әйелі шошып кетті.
Гауһар қызыл көзді жарқыратып, ашкөздікпен ағып кетті,
Қасиетті иттер барбекю үшін геологтарға барады.
Ал аспанда бұлттар мұңайып, көп ұзамай күн күркіреуі миды құрғатады
Тәкаппар патша жылтырлығы бірден патшайымнан ұшып кетті.
Геологтар жан-жаққа үңіліп, картадан бірдеңені тырнап алды
Ал Цезарьдың үстінде көктемде мүйіздері гүлдеді.
Сәттілік – зиянды жаратылыс, құдайға бағынбайды
Біртүрлі Пушкин ағай бейсенбі күндері геологтарға келеді.
Міне, сондықтан зұлым патшайым айнаға жасырын қарай береді
Пушкин ағаның геолог болғаны қандай қызық.
Ертең қартаямыз, арғы күні өлеміз,
Біз әлемнің әртүрлі бөліктерінде тұрдық және ешқашан бірге болған емеспіз
Біздің тағдырларымыздың жетекшілері біздің жанымызды қараңғылықпен қоршайды,
Таңертең ерте геологтар патшайымның есігін қаққанда.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз