Төменде әннің мәтіні берілген Ф.к.ф.к. , суретші - КооперативништяК аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
КооперативништяК
Когда открываются створки дня, в последнее время стало темней.
Не принимает пространство меня, пространство в кавычках электроогней.
Лишь только отчалит последний трамвай, я радуюсь вечеру — нынче он сыт.
Жалко, что нет у меня того, кого бы я мог убить!
И снова ложиться спать, словно идти на расстрел
И жесткое правило сна — кто смел, тот тебя и съел.
И ты продираешь глаза, оттого что так хочется жить
Жалко, что нет у меня того, кого бы я мог убить!
И снова старый сюжет, рваный как жизнь весной
Поры бы послать все прочь, пора повернуть домой.
И Фредди приходит вновь — ему так понравилось мстить!
Жалко, что нет у меня того, кого бы я мог убить!
Күннің есігі ашылғанда, соңғы кездері қараңғыланған.
Мендегі кеңістікті, электр шамдарының тырнақшасындағы бос орынды қабылдамайды.
Соңғы трамвай кете салысымен кешке қуанамын – қазір ол толып кетті.
Өлтіретін адамым болмағаны өкінішті!
Ал, оқ тиетіндей қайтадан төсекке кетіңіз
Ал ұйқының қатаң ережесі - кімнің батылы барды, ол сені жеді.
Ал сен көп өмір сүргің келгендіктен көзіңді жұласың
Өлтіретін адамым болмағаны өкінішті!
Тағы да көктемдегі өмірдей үзілген ескі сюжет
Бәрін жіберетін кез келді, үйге қайтатын уақыт келді.
Ал Фредди қайтадан келеді - оған кек өте ұнады!
Өлтіретін адамым болмағаны өкінішті!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз