Жизнь-река - Дмитрий Хмелёв
С переводом

Жизнь-река - Дмитрий Хмелёв

  • Шығарылған жылы: 2021
  • Тіл: орыс
  • Ұзақтығы: 3:21

Төменде әннің мәтіні берілген Жизнь-река , суретші - Дмитрий Хмелёв аудармасымен

Ән мәтіні Жизнь-река "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Жизнь-река

Дмитрий Хмелёв

Оригинальный текст

Может это не со мной было, может быть сошла с ума память.

Развлекалась, и зайдя с тыла, нас ударила судьба лбами.

Дунул лёгкий ветерок с юга, бросив под ноги сюжет к песне,

Посмотрели мы на друг друга, улыбнулись и пошли вместе.

Эх, жизнь-река, вот тебе моя рука.

От любви было куда деться?

Не сбежать и не уплыть в ластах.

Я стихами рвал твоё сердце и ресницы хлопали часто.

Было мне, наверно, лет двадцать, зубы белые, а шаг твёрдый

С кем попало не хотел знаться, ты красивая, а я гордый.

Эх, жизнь-река, вот тебе моя рука.

Ну, а дальше было, как в книжке, как во сне, из-за угла подло,

Многовато было их слишком, не разборчива была кодла.

Но в мешке не утаить шило, ах, как густо пах в ночи клевер…

Закипела кровь в моих жилах и я проехал весь почти север.

Эх, жизнь-река, вот тебе моя рука.

Нелегко было тебе, знаю, но слава Богу есть везде люди.

Я по самому ходил краю, но спасало то, что ждёшь, любишь.

Я занозу ту давно вынул, превратил её огонь в пепел

И я нашему пою сыну, что любовь на этом есть свете,

И я нашего учу сына, что любовь на этом есть свете.

Эх, жизнь-река, вот тебе моя рука.

Перевод песни

Мүмкін менімен болмаған шығар, бәлкім менің жадым есінен танып қалды.

Көңілді болып, тылдан келе жатып тағдырдың маңдайына жазылдық.

Оңтүстiктен желбiр жел есiп, Аяқ астыңдағы әнге сюжет тастады,

Бір-бірімізге қарап күліп, бірге жүрдік.

Ех, өмір өзен, міне саған қолым.

Махаббаттан қайда бару керек еді?

Қашпаңыз және жүзіп кетпеңіз.

Жүрегіңді жырладым өлең жолдарымен, Кірпіктерін жиі соғып.

Жасым жиырмада болса керек, тісім аппақ, қадамым нық.

Мен ешкімді білгім келмеді, сен әдемісің, мен мақтанамын.

Ех, өмір өзен, міне саған қолым.

Ал, содан кейін бұл кітаптағы сияқты, армандағы сияқты, бұрышта,

Олардың саны тым көп болды, құйрықты таңдай қақтырмайтын.

Бірақ сіз қорапты қапқа жасыра алмайсыз, о, түнде қалың беденің иісі қандай еді ...

Тамырымда қан қайнап, солтүстікті түгелдей дерлік айдадым.

Ех, өмір өзен, міне саған қолым.

Саған оңай болған жоқ, білем, бірақ Құдайға шүкір барлық жерде адамдар бар.

Мен өзім жиегімен жүрдім, бірақ мені құтқарған нәрсе - сен күткен нәрсе, махаббат.

Мен сол сынықты баяғыда шығардым, отын күлге айналдырдым

Мен ұлымызға бұл дүниеде махаббат бар деп ән айтамын,

Ал мен ұлымызға махаббат бұл дүниеде бар екенін үйретемін.

Ех, өмір өзен, міне саған қолым.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз