Төменде әннің мәтіні берілген La maison où j'ai grandi , суретші - Diane Tell аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Diane Tell
verse 1Quand je me tourne vers mes souvenirs
Je revois la maison où j’ai grandi.
Ils me reviennent des tas de choses.
Je vois des roses dans un jardin.
chorusLà où vivaient des arbres, maintenant la ville est là
Et la maison, les fleurs que j’aimais tant, n’existent plus.
verse 2Ils savaient rire, tous mes amis.
Ils savaient si bien partager mes jeux.
Mais tout doit finir, pourtant, dans la vie
Et j’ai dû partir, les larmes aux yeux.
Mes amis me demandaient «Pourquoi pleurer?
Découvrir le monde vaut mieux que rester.
chorusTu trouveras toutes les choses qu’ici, on ne voit pas
Toute une ville qui s’endort la nuit dans la lumière."
verse 3Quand j’ai quitté ce coin de mon enfance
Je savais déjà que j’y laissais mon cœur.
Tous mes amis enviaient ma chance
Mais moi, je pense encore à leur bonheur.
À l’insouciance qui les faisait rire
Et il me semble que j’aime entendre leur rire.
chorusJe reviendrai un jour, un beau matin, parmi vos rires.
Oui, je prendrai un jour le premier train du souvenir.
verse 4Le temps a passé et me revoilà
Cherchant en vain la maison que j’aimais.
Où sont les pierres et où sont les roses
Toutes ces choses auxquelles je tenais?
D’elles, de mes amis, plus une trace.
D’autres gens, d’autres maisons ont volé leurs places.
chorusLa où vivaient des arbres, maintenant la ville est là.
Et la maison, où est-elle la maison où j’ai grandi?
outroJe ne sais pas où est ma maison, la maison où j’ai grandi
Où est ma maison, qui sait où est la maison?
Ma maison, où est ma maison, qui sait où est ma maison?
1-тармақ Естеліктерге жүгінгенде
Мен өскен үйді көремін.
Олар маған көп нәрсені қайтарады.
Мен бақтағы раушан гүлдерін көремін.
қайырмасы Бұрын ағаштар тұрған жерде, қазір қала сол жерде
Ал үй, мен қатты жақсы көретін гүлдер енді жоқ.
2-тармақ Олар күлуді білді, менің достарым.
Олар менің ойындарыммен бөлісуде өте жақсы болды.
Бірақ өмірде бәрі аяқталуы керек
Ал мен көзіме жас алып кетуге тура келді.
Достарым менен «Неге жылайсың?
Қалғаннан гөрі әлемді тану жақсы.
қайырмасы Сіз көре алмайтын нәрселердің бәрін осы жерден табасыз
Түнде жарықта ұйықтап қалатын тұтас бір қала».
3-тармақ Балалық шағымның осы бір бұрышынан кеткенде
Мен жүрегімді сонда қалдыратынымды бұрыннан білдім.
Барлық достарым менің жолыма қызғанышпен қарайтын
Бірақ мен әлі де олардың бақытын ойлаймын.
Оларды күлкіге айналдырған бейқамдыққа
Ал маған олардың күлкілерін естіген ұнайтын сияқты.
қайырмасы Бір күні қайтып келемін, бір таң, Күлкіңнің арасында.
Иә, мен бір күні алғашқы еске алу пойызына мінемін.
4-тармақ Уақыт өтті, мен қайтадан келдім
Сүйген үйімді бекер іздедім.
Тастар қайда, раушан гүлдері қайда
Мен ойлаған нәрселердің бәрі?
Олардан, достарымнан, ізі жоқ.
Басқа адамдар, басқа үйлер өз орындарын ұрлап кетті.
қайырмасы Ағаштар тұрған жерде, қазір қала сол жерде.
Ал үй, мен өскен үй қайда?
outroМен өз үйімнің қайда екенін білмеймін, мен өскен үй
Менің үйім қайда, үй қайда екенін кім біледі?
Менің үйім, менің үйім қайда, менің үйім қайда екенін кім біледі?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз