Төменде әннің мәтіні берілген Claudia , суретші - Bodo Wartke аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Bodo Wartke
Claudia, Claudia,
du bist für mich die Frau, die a-
lle anderen in den Schatten stellt.
Claudia, Claudia,
Claudia, ich glaube ja,
du bist sogar die tollste Frau der Welt.
Wobei, die meisten anderen Frauen auf dieser Welt kenne ich ja nicht.
Das heißt, ich kann das eigentlich gar nicht beurteilen,
was aber nicht so tragisch is',
denn eins weiß ich gewiss:
Ich will mit dir nicht nur meine Liebe zur Natur teilen.
Claudia, Claudia,
schon als ich dir in die Augen sah,
war mir klar: deine Augen, sie sind braun.
Und es sind nicht nur deine Augen braun,
sondern auch deine Augenbrau’n.
Claudia, du versetzt mich in Erstaun'.
Ich glaub', ich sah noch nie ein Augenpaar,
das wie deines so bezaubernd war.
Claudia, deine Augen, sie sind beide
eine Augenweide, ganz genau wie a-
lles andere an dir, Claudia,
z.B. Haut und Haar sind bei dir wie Samt und Seide.
Was ich am meisten an dir mag, ist, dass du weißt, was du willst,
z.B. mich, das find' ich ziemlich praktisch.
Und außerdem erleichtert es mir
ganz ungemein den Umgang mit dir.
Claudia, ich mag dich.
Ohne dich, Claudia,
wär' das Leben sicher trauriger,
denn ohne dich wäre ich in Not.
Womöglich wär' ich dann, Claudia,
wie die Dinosaurier
akut vom Aussterben bedroht.
Claudia, daraus mach' ich keinen Hehl.
Ohne dich, das wär' wie
Saudi-Arabien ohne Öl,
wie Tünnes ohne Schäl, wie 'ne Mehlschwitze ohne Mehl,
wie eine Krone ohne Kronjuwelen.
Claudia, ich glaube ja, du würdest mir ziemlich fehlen…
Клаудия, Клаудия,
мен үшін сен әйелсің
басқалардың бәрін көлеңкеге түсіреді.
Клаудия, Клаудия,
Клаудия, мен солай ойлаймын
сен тіпті әлемдегі ең керемет әйелсің.
Дегенмен, мен бұл әлемдегі басқа әйелдердің көпшілігін білмеймін.
Яғни, мен шынымен үкім шығара алмаймын
бұл соншалықты қайғылы емес,
өйткені мен бір нәрсені анық білемін:
Мен сіздермен табиғатқа деген сүйіспеншілігімді бөліскім келмейді.
Клаудия, Клаудия,
Мен сенің көздеріңе қараған бойда,
маған түсінікті болды: көздерің, олар қоңыр.
Қоңыр болып тек сенің көздерің ғана емес,
сонымен қатар сіздің қастарыңыз.
Клаудия, сен мені таң қалдырасың.
Мен ешқашан бір жұп көз көрмедім деп ойлаймын
бұл сенікі сияқты сүйкімді болды.
Клаудия, сенің көздерің, екеуі де
көзге арналған мереке, дәл сол сияқты
сен туралы бәрі, Клаудиа,
мысалы сіздің теріңіз бен шашыңыз барқыт пен жібектей.
Маған сізде ең ұнайтын нәрсе - сіз не қалайтыныңызды білесіз
мысалы, мен мұны өте практикалық деп санаймын.
Оның үстіне, бұл мен үшін жеңілдетеді
сенімен өте көп айналысады.
Клаудия, сен маған ұнайсың.
Сенсіз Клаудиа
өмір қайғылы болар еді
өйткені сенсіз мен қиыншылыққа тап болар едім.
Бәлкім, мен болар едім, Клаудия,
динозаврлар сияқты
жойылып кету қаупі төніп тұр.
Клаудия, мен мұны жасырмаймын.
Сен болмасаң солай болар еді
мұнайсыз Сауд Арабиясы,
қабығы жоқ әуендер сияқты, ұнсыз ру сияқты,
зергерлік бұйымдарсыз тәж сияқты.
Клаудия, мен сені қатты сағынатын едім деп ойлаймын...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз