Төменде әннің мәтіні берілген Herr von Ribbeck '94 , суретші - Achim Reichel аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Achim Reichel
Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland —
Ein Birnbaum in seinem Garten stand
Und kam die goldene Herbsteszeit
Und die Birnen leuchteten weit und breit
Da stopfte, wenn’s Mittag vom Turme scholl
Der von Ribbeck sich beide Taschen voll
Und kam in Pantinen ein Junge daher
So rief er: «Junge, wiste 'ne Beer?»
Und kam ein Mädel, so rief er: «Lütt Dern
Kumm man röwer, ick hebb 'ne Bern!»
So ging es viel Jahre, bis lobesam
Der von Ribbeck auf Ribbeck zu sterben kam
Er fühlte sein Ende, 's war Herbsteszeit
Wieder lachten die Birnen weit und breit
Da sagte von Ribbeck: «Ich scheide nun ab —
Legt mir eine Birne mit ins Grab!»
Und drei Tage drauf, aus dem Doppeldachhaus
Trugen von Ribbeck sie hinaus
Alle Bauern und Büdner mit Feiergesicht
Sangen «Jesus meine Zuversicht»
Und die Kinder klagten, das Herze schwer:
«He is dod nu.
Wer giwt uns nu 'ne Beer?»
So klagten die Kinder.
Das war nicht recht —
Ach, sie kannten den alten Ribbeck schlecht!
Der Neue freilich, der knausert und spart
Hält Park und Birnbaum strenge verwahrt —
Aber der Alte, vorahnend schon
Und voll Misstraun gegen den eigenen Sohn
Der wusste genau, was damals er tat
Als um eine Birn' ins Grab er bat!
Und im dritten Jahr aus dem stillen Haus
Ein Birnbaumsprößling sprosst heraus!
Und die Jahre gingen wohl auf und ab —
Längst wölbt sich ein Birnbaum über dem Grab
Und in der goldenen Herbsteszeit
Leuchtet’s wieder weit und breit
Und kommt ein Jung' übern Kirchhof her
So flüstert's im Baume: «Wiste 'ne Beer?»
Und kommt ein Mädel, so flüstert's: «Lütt Dern
Kumm man röwer, ick gew di 'ne Bern!»
So spendet Segen noch immer die Hand
Des von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland!
Герр фон Риббек Гавелландтағы Риббек туралы -
Оның бақшасында алмұрт ағашы бар еді
Міне, алтын күз де келді
Ал шамдар алыс-жақын жерде жарқырап тұрды
Мұнарадан түс ауа қоңырау соғылды
Риббектің қалталары толы
Ал қасында тәпішке киген бала келді
Ол телефон соғып: «Балам, сыра алғың келе ме?»
Бір қыз келгенде: «Лютт Дерн
Жақын келсең, менде Берн болады!»
Бұл көптеген жылдар бойы мақтауға тұрарлықтай болды
Риббектегі Риббектен өлуге кім келді
Ол өзінің ақырын сезді, күз мезгілі еді
Алмұрт тағы да күлді
Сонда фон Риббек: «Мен қазір зейнетке шығамын -
Менімен бірге қабіріме алмұрт қойыңыз!»
Ал үш күннен кейін қос шатырлы үйден
Фон Риббек оларды жүзеге асырды
Барлық фермерлер мен Бюднер кешкі жүзбен
«Иса менің сенімім» әнін айтты
Ал балалар жүректері ауырып:
«Ол Дод Ну.
Енді бізге сыраны кім береді?»
Сондықтан балалар шағымданды.
Бұл дұрыс болмады -
Әй, олар қарт Риббекті жақсы танымайтын!
Жаңағы, әрине, кім үнемдейді, үнемдейді
Саябақ пен алмұрт ағашын қатаң күзетеді —
Бірақ қарт, қазірдің өзінде болжап отыр
Өз ұлыңызға деген сенімсіздікке толы
Ол сол кезде не істеп жатқанын жақсы білетін
Қабірде алмұрт сұрағанда!
Ал тыныш үйден үшінші жыл
Алмұрт ағашы көктеп шығады!
Жылдар жақсы көтерілді және төмендеді -
Алмұрт ағашы көптен бері бейіттің үстінде орналасқан
Ал алтын күзде
Ол қайта жарқырайды алыс-жақын
Шіркеу ауласына бір бала келеді
Ағашқа осылай сыбырлайды: «Сыра ішесің бе?».
Ал қыз келгенде: «Лютт Дерн
Жақын келсең, мен Бернді аламын!»
Сондықтан бата әлі де қолды береді
Гавеллендтегі Риббектен Риббекке дейін!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз