Төменде әннің мәтіні берілген Je Ne Suis Qu'Une Femme , суретші - Sheryfa Luna аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Sheryfa Luna
J’ai beau chanter mes plus belles colombes
Ça ne fait pas la paix dans le monde, ainsi va la vie…
Quelle serait ma force de guerre au front
Moi qui n’ai qu’une armée de chansons?
Ainsi va la vie…
On ne soigne pas les cicatrices avec les mots.
On ne signe pas les armistices avec les notes.
J’aurais rêvé pouvoir déplacer les montagnes, décrocher la lune.
J’aurais aimé briser les murs qui nous condamnent au cri de ma plume.
J’aurais voulu faire que la vie ne fasse plus mal
À chaque fois qu’elle tue.
J’aurais souhaité que jamais l’amour ne s’en aille
Mais je n’suis qu’une femme, qu’une femme, qu’une femme.
À quoi bon la liberté aux lèvres
Puisqu’on ne s'évade que par le rêve?
Ainsi va la vie…
À quoi bon remuer ciel et terre
Pour, à la fin, mordre la poussière?
Ainsi va la vie…
Qui saura me prouver que l’espoir n’est pas une fable
Que le désert n’est pas le plus grand marchand de sable?
J’aurais rêvé pouvoir déplacer les montagnes, décrocher la lune.
J’aurais aimé briser les murs qui nous condamnent au cri de ma plume.
J’aurais voulu faire que la vie ne fasse plus mal
À chaque fois qu’elle tue.
J’aurais souhaité que jamais l’amour ne s’en aille
Mais je n’suis qu’une femme, qu’une femme, qu’une femme.
Et j’ai tellement crié que j’en ai perdu la voix.
J’ai tellement prié que j’en ai perdu la foi.
Мен ең әдемі көгершіндерімді айта аламын
Дүниеде тыныштық орнатпайды, өмір де солай өтеді...
Майдандағы менің соғыс күшім қандай болар еді
Менде тек әндер армиясы бар ма?
Өмір солай...
Жараларды сөзбен емдей алмайсың.
Сіз ноталармен бітімге қол қоймайсыз.
Тауларды көшіріп, айды алсам ғой.
Бізді қаламымның зарына соттайтын қабырғаларды қиратқым келеді.
Мен өмірді бұдан былай ренжітпеуді қалар едім
Ол өлтірген сайын.
Махаббат ешқашан кетпесе екен деп тілеймін
Бірақ мен жай ғана әйелмін, жай ғана әйелмін, тек әйелмін.
Бостандық деген не жақсы
Біз тек армандар арқылы құтыламыз ба?
Өмір солай...
Аспан мен жерді жылжытқаннан не пайда
Ақырында, шаңды тістеу керек пе?
Өмір солай...
Үміттің аңыз емес екенін маған кім дәлелдей алады
Шөл ең үлкен құмды адам емес пе?
Тауларды көшіріп, айды алсам ғой.
Бізді қаламымның зарына соттайтын қабырғаларды қиратқым келеді.
Мен өмірді бұдан былай ренжітпеуді қалар едім
Ол өлтірген сайын.
Махаббат ешқашан кетпесе екен деп тілеймін
Бірақ мен жай ғана әйелмін, жай ғана әйелмін, тек әйелмін.
Ал мен қатты айқайлағаным сонша, дауысым жоғалып кетті.
Мен көп дұға еткенім сонша, сенімім жоғалып кетті.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз