Төменде әннің мәтіні берілген Немного света , суретші - Павел Кашин аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Павел Кашин
Обнимая нас, чёрная стена
С обостреньем чувств нам приносит грусть и груз
Умственных атак, что что-то здесь не так,
Что что-то потерял, этот мир застрял.
Припев:
А нам немного дай света!
А нам немного дай солнечного света, и мы
Раскрутим нашу планету,
И мы сумеем убедить отцов и сможем отмыть
Татуировки и меты с их рук,
С их душ остатки тюрьмы, — ты нам немного дай света!
Проигрыш
Разделяя нас, чёрная стена
Нам навяжет мысль, убеждённость в том, что мы
Даже в дебрях сна не достанем дна,
Где наше злое «Я» — чёрная змея.
Припев:
А нам немного дай света,
И мы заставим планету кружиться под вальс этой странной весны,
И заполняя анкеты,
Мы понапишем, что наши отцы повзрослели в объятьях войны.
И наши бедные души —
Они как змеи из кожи — лишь только чуть-чуть тишины,
И наши страхи о лучшем —
Они остались cдыхать от любви и тоски у чёрной стены.
Бізді құшақтап, қара қабырға
Сезімдердің шиеленісуімен бізді қайғы мен жүктеме әкеледі
Мұнда бірдеңе дұрыс емес деген психикалық шабуылдар,
Бір нәрсе жоғалды, бұл дүние кептеліп қалды.
Хор:
Бізге жарық беріңіз!
Және бізге аздап күн сәулесін беріңіз, және біз
Біздің планетамызды айналдырайық
Ал біз әкелерді сендіре аламыз және жуамыз
Қолдарынан татуировкалар мен белгілер,
Олардың жандарынан, түрменің қалдықтары – бізге аздап нұр бересің!
жоғалту
Бізді бөледі, қара қабырға
Бізге ой жүктейді, біз деген сенім
Жабайы ұйқыда да біз түбіне жете алмаймыз,
Біздің зұлым «меніміз» – қара жылан қайда.
Хор:
Бізге кішкене жарық беріңіз,
Біз планетаны осы біртүрлі көктемнің вальсіне айналдырамыз,
Және формаларды толтыру
Әкелеріміздің соғыс құшағында өскенін жазамыз.
Ал біздің бейшара жандар
Олар теріден жасалған жыландар сияқты - сәл үнсіздік,
Біздің ең жақсы туралы қорқынышымыз -
Олар қара қабырғада махаббат пен сағыныштан дем алуға қалды.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз