Төменде әннің мәтіні берілген Un deuxième amour , суретші - Nicole Croisille аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Nicole Croisille
Un deuxième amour, c’est comme une seconde vie
Quand l’autre est tombé dans l’oubli, tout recommence quand tout fini.
Un deuxième amour beaucoup plus fou que le premier
Plus riche de tous les passés, avec un goût de vérité.
Toi et moi, un soleil levant, toi et moi dans la nuit des temps
Un amour qu’on peut raconter pour imaginer l'éternité.
Un deuxième amour, il en fallait bien un premier.
Par chance, nous l’avons raté et chacun de notre côté.
Un deuxième amour par-dessus toutes les sagesses
Et revoilà notre jeunesse, et ses dentelles de caresses.
Toi et moi, un soleil levant, toi et moi dans la nuit des temps
Deux enfants comme des milliers qui n’ont que l’amour à raconter.
Toi et moi, toi et moi, oh, oh !
Un amour qu’on peut raconter pour imaginer l'éternité.
Екінші махаббат екінші өмір сияқты
Екіншісі ұмытылғанда, бәрі аяқталған кезде бәрі қайтадан басталады.
Екінші махаббат біріншіге қарағанда әлдеқайда ақылсыз
Барлық өткенге бай, шындық дәмі бар.
Сен және мен, көтерілген күн, Сен және мен уақыт тұманында
Мәңгілік елестету үшін айтуға болатын махаббат.
Екінші махаббат, бірінші махаббат керек болды.
Бақытымызға орай, біз оны жіберіп алдық және әрқайсысы өз тарапымызда.
Барлық даналықтан жоғары екінші махаббат
Міне, тағы да біздің жастық шақ, оның еркелету шілтері.
Сен және мен, көтерілген күн, Сен және мен уақыт тұманында
Екі балаға тек махаббаты бар мыңдаған адамдар ұнайды.
Сен де, мен де, сен де, мен де, о, о!
Мәңгілік елестету үшін айтуға болатын махаббат.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз