Төменде әннің мәтіні берілген Le passager de la pluie , суретші - Nicole Croisille аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Nicole Croisille
Pluie, je me souviens sous la pluie, le ciel couleur de la mer.
Comment du temps le plus amer est née cette mélancolie?
Je t’ai connu trop tard, toute une vie trop tard
Ami de nulle part, venu avec la pluie.
Pluie, je me souviens sous la pluie, comme une enfant dans le noir
Criant qu’on lui rende le jour, criant qu’on lui rende l’amour
Et soudain, oui !
Le ciel s'éclaire, tu es là.
Je marche à nouveau dans tes pas, je n’ai plus de vie qu’en tes bras.
Pluie, je me souviens sous la pluie dans le sable de mes jours
Mon cœur veut te revoir un jour, mon cœur est comme au premier jour
Et soudain, oui !
Le ciel s'éclaire, tu es là.
Je marche à nouveau dans tes pas, je n’ai plus de vie qu’en tes bras.
Je me souviens sous la pluie, le ciel couleur de la mer.
Comment du temps le plus amer est née cette mélancolie?
Je t’ai connu trop tard, toute une vie trop tard
Ami de nulle part, passager de la pluie.
Жаңбыр, жаңбырда есімде, аспан теңіздің түсі.
Бұл меланхолия ең ащы уақыттан бері қалай туды?
Мен сені тым кеш білдім, өмір бойы кеш білдім
Қайдан келген дос, жаңбырмен бірге келді.
Жаңбыр, қараңғыдағы баладай жаңбырда есімде
Күні үшін айқайлау, махаббатты қайтару үшін жылау
Және кенеттен, иә!
Аспан ашылып жатыр, сен осындасың.
Тағы да ізіңмен жүремін, Құшағыңнан басқа өмірім жоқ.
Жаңбыр, құмда жауған күндерім есімде
Жүрегім сені бір күні қайта көргім келеді, жүрегім бірінші күндегідей
Және кенеттен, иә!
Аспан ашылып жатыр, сен осындасың.
Тағы да ізіңмен жүремін, Құшағыңнан басқа өмірім жоқ.
Жаңбырда аспанның теңіздің түсі есімде.
Бұл меланхолия ең ащы уақыттан бері қалай туды?
Мен сені тым кеш білдім, өмір бойы кеш білдім
Жоқтың досы, жаңбырдың жолаушысы.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз