Төменде әннің мәтіні берілген Délivrance , суретші - Michel Sardou аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Michel Sardou
Un éclair dans un ciel d’encre
Une plaie qui s’ouvrira
Comme on a jailli d’un ventre
Ebloui on s’en ira
Une vie comme un rêve
Elle s’achève on l’oublie
On s'éveille dans l’autre monde
Etonné d’avoir dormi
Un matin s’ouvrent deux lèvres
Sur un ciel encore plus grand
Un flambeau dans les ténèbres
Comme un phare dans l’ouragan
Un matin les murs s’effondrent
Sur un vide encore plus loin
Pas d'écho pour nous répondre
Un vent froid qui nous rejoint
Un matin on se rappelle
Le premier feu d’où l’on vient
Et l'élan originel
Qui nous a poussé si loin
Et puis c’est le grand silence
La dérive à l’infini
Le tourbillon recommence
Et s'éloigne au fond des nuits
Attiré hors de son antre
Expulsé du fond de soi
Comme on est sorti d’un ventre
Etourdi on s’en ira
Un voyage sans frontière
Qui commence dans le sang
Entre l’ombre et la lumière
Entre l'être et le vivant
Сиялы аспандағы жарқыл
Ашылатын жара
Бір құрсақтан шыққандай
Таңданып, біз кетеміз
Арман сияқты өмір
Соның соңы біз оны ұмытамыз
Біз басқа әлемде оянамыз
ұйықтап қалғанына таң қалды
Бір күні таңертең екі ерін ашылды
Одан да үлкен аспанда
Қараңғылықтағы алау
Дауылдағы шамшырақ сияқты
Бір күні таңертең қабырғалар қирады
Одан әрі бос жерде
Бізге жауап беретін жаңғырық жоқ
Бізге жеткен салқын жел
Бір таңды еске аламыз
Біз шыққан бірінші от
Және бастапқы серпін
Бізді осы уақытқа дейін кім итермеледі
Содан кейін бұл үлкен тыныштық
Шексіздіктің дрейфі
Құйын қайтадан басталады
Және түндердің тереңіне қарай ағып кетеді
Өз ұясынан шығарылды
Ішінен шығарылды
Біз құрсақтан шыққанымыздай
Таң қалдық біз кетеміз
Шекарасыз саяхат
бұл қаннан басталады
Көлеңке мен жарықтың арасында
Болмыс пен тірінің арасында
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз