Төменде әннің мәтіні берілген L'homme au coeur blessé , суретші - Georges Moustaki аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Georges Moustaki
Jour après jour, les jours s’en vont
Laissant la vie à l’abandon
Dans le jardin de l’homme au cœur blessé
L’herbe est brûlée.
Pas une fleur
Sur l’arbre mort, plus rien ne peut pousser
Rien que les fruits de sa douleur
Les quatre murs de sa maison
N’abritent que l’absence
Où sont partis les compagnons
Avec leurs rires et leurs chansons?
Où sont partis les compagnons
Avec leurs rires et leurs chansons?
Parfois, des larmes viennent abreuver
L’herbe brûlée du souvenir
Mais quel soleil pourra-t-il réchauffer
Les jours enfuis ou à venir?
Les quatre murs de sa maison
N’abritent que l’absence
Où sont partis les compagnons
Avec leurs rires et leurs chansons?
Où sont partis les compagnons
Avec leurs rires et leurs chansons?
Jour après jour, les jours s’en vont
Laissant la vie à l’abandon
Күн өткен сайын күндер өтіп жатыр
Өмірді артта қалдыру
Жүрегі жаралы адамның бағында
Шөп өртенді.
гүл емес
Өлген ағашта ештеңе өспейді
Тек оның ауыртпалығының жемісі
Үйінің төрт қабырғасы
Тек жоқтықты паналайды
Жолдастары қайда кетті
Күлкісімен, әндерімен бе?
Жолдастары қайда кетті
Күлкісімен, әндерімен бе?
Кейде суға көз жас келеді
Жадтың өртенген шөбі
Бірақ қай күн жылытуы мүмкін
Күндер өтті ме, әлде алда ма?
Үйінің төрт қабырғасы
Тек жоқтықты паналайды
Жолдастары қайда кетті
Күлкісімен, әндерімен бе?
Жолдастары қайда кетті
Күлкісімен, әндерімен бе?
Күн өткен сайын күндер өтіп жатыр
Өмірді артта қалдыру
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз