Төменде әннің мәтіні берілген Bema pamięci żałobny rapsod , суретші - Czesław Niemen аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Czesław Niemen
Lusiurandum, patri datum, usque
Ad hanc diem ita servavi…
Czemu, cieniu, odjeżdżasz, ręce złamawszy na pancerz
Przy pochodniach, co skrami grają około twych kolan?
Miecz wawrzynem zielony, gromnic płakaniem dziś polan
Rwie się sokół i koń twój podrywa stopę, jak tancerz
Wieją, wieją proporce i zawiewają na siebie
Jak namioty ruchome wojsk, koczujących po niebie
Trąby długie we łkaniu aż się zanoszą i znaki
Pokłaniają się góry opuszczonymi skrzydłami
Jak włóczniami przebite smoki, jaszczury i ptaki
Jako wiele pomysłów, któreś dościgał włóczniami
Idą panny żałobne, jedne, podnosząc ramiona
Ze snopami wonnymi, które wiatr wzgórze rozrywa
Drugie, w konchy zbierając łzę, co się z twarzy odrywa
Inne, drogi szukając, choć przed wiekami zrobiona…
Inne, tłukąc o ziemię wielkie gliniane naczynia
Czego klekot w pękaniu jeszcze smętności przyczynia
Chłopcy biją w topory, pobłękitniałe od nieba
W tarcze, rude od świateł, biją pachołki służebne
Przeogromna chorągiew, co się wśród dymów koleba
Włóczni ostrzem o łuki, rzekłbyś, oparta podniebne
Wchodzą w wąwóz i toną… wychodzą w światło księżyca
I czernieją na niebie, a blask ich zimny omusnął
I po ostrzach, jak gwiazda, spaść nie mogąca, prześwieca
Chorał ucichł był nagle i znów, jak fala, wyplusnął
Dalej — dalej — aż kiedy stoczyć się przyjdzie do grobu
I czeluście zobaczym czarne, co czyha za drogą
Które, aby przesadzić, ludzkość nie znajdzie sposobu
Włócznią twego rumaka zeprzem, jak starą ostrogą
I powleczem korowód, smęcąc ujęte snem grody
W bramy bijąc urnami, gwizdając w szczerby toporów
Aż się mury Jerycha porozwalają jak kłody
Serca zemdlałe ocucą, pleśń z oczu zgarną narody
Dalej — dalej…
Lusiurandum, patri datum, usque
Ad hanc diem ita servavi ...
Неге, көлеңке, қолың сауыт-сайман болып кетіп бара жатырсың
Шырақтарда, сіздің тізеңіздегі ұшқындар қандай?
Жасыл лавр қылыш, Таза күндердің жылауына бата
Сұңқар сынып, атыңыз бидей аяғын жұлқылайды
Олар үрлейді, вымпелдерді үрлейді және олар бір-біріне үрлейді
Аспанда кезіп жүрген әскерлердің жылжымалы шатырлары сияқты
Белгілер келгенше ұзақ кернейлер жылайды
Таулар қанаттарын төмен түсіріп тағзым етеді
Найзадай тесілген айдаһар, кесіртке, құстар
Найзамен қуған қанша идея
Біреуі екі қолын көтеріп, жоқтаушылар келе жатыр
Жел соққан жұпар иістерімен
Екіншіден, бетінен жыртылған шұңқырдағы жыртты жинау
Басқалары, бұл ғасырлар бұрын жасалған болса да, жолдарды іздейді ...
Басқалары, үлкен сазды ыдыстарды жерге соғып жатыр
Крекингтегі діріл әлі де қайғыға ықпал етеді
Ұлдар аспаннан көгерген балталарды ұрады
Шамдар қызыл қалқандарды қызметшілер соқты
Түтіндер арасында бесікке айналған үлкен баннер
Садаққа қадалған найза, аспанға сүйеніп тұрасың
Олар сайға түсіп, батып кетеді ... олар ай сәулесіне шығады
Ал олар аспанда қара түске боялып, үстіне суық нұр төгіледі
Ал жүздердің бойынан құламайтын жұлдыздай жарқырайды
Қайырмасы кенет тоқтады да, толқындай қайта ұшты
Қосулы - қосулы - сіз төмен түскенде, ол қабірге келгенше
Ал тереңдікте мен жолдың артында жасырынған қараны көремін
Оның үстіне, адамзат амалын таппайды
Атыңның найзасымен ол ескі найзадай соғады
Ал мен шеруді жабамын, сарайларды ұйқыда мұңаяды
Қақпаны урнамен қағып, балталардың жыртығын ысқырып
Иерихонның қабырғалары бөренелер сияқты құлағанша
Әлсіреген жүректер оянады, Ұлттар көзден көгереді
Әрі қарай…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз