Төменде әннің мәтіні берілген Montparnasse – Buenos Aires , суретші - Bernard Lavilliers аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Bernard Lavilliers
Seul face à face dans la glace j’regarde les gens qui passent
C’est l'été, des gens qui rient d’autres qui s’embrassent
C’est l'été à Montparnasse, l'été à Montparnasse
Des robes légères, des couples qui s’enlacent à Montparnasse
J’vais rester seul avec de la glace à Montparnasse
Je traine mon vague à l'âme sur les terrasses
Je cherche encore Madame, ses quelques traces
Qui inspirait Soutine, Appolinaire
Je vais passer de l’ombre à la lumière
Je vais passer de l’ombre à la lumière
Si cette nuit mes yeux billent, j’rencontre une âme seule
C’est l'été, j’parle de voyages d’autres paysages
C’est l’hiver à Buenos Aires, l’hiver à Buenos Aires
L’air est glacé, les gens séparés
Au café Margot à Buenos Aires
Des Italiens qui parlent Espagnol
Au café Margot à Buenos Aires
Je traine mon vague à l'âme sur les terrasses
Je cherche encore Madame, ses quelques traces
Qui inspirait Borges, Neruda
Si je vous intéresse, je reste là
Je traine mon vague à l'âme sur les terrasses
Je cherche encore Madame, ses quelques traces
Qui inspirait Soutine, Appolinaire
Je vais passer de l’ombre à la lumière
Je vais passer de l’ombre à la lumière
A la lumière
Мұзда бетпе-бет жалғыз өзім өтіп бара жатқан адамдарды бақылаймын
Жаз мезгілі, күлген адамдар, сүйісіп жатқандар
Монпарнасста жаз, Монпарнасста жаз
Жеңіл көйлектер, Монпарнаста құшақтасып жатқан жұптар
Мен Монпарнаста балмұздақпен жалғыз қаламын
Террастарда жаным толқынын сүйреп келемін
Мен әлі күнге дейін Ханымды, оның аздаған іздерін іздеймін
Soutine, Appolinaire кім шабыттандырды
Мен көлеңкеден жарыққа барамын
Мен көлеңкеден жарыққа барамын
Осы түнде көзім жарқырап тұрса, мен жалғыз жанды кездестіремін
Жаз мезгілі, мен басқа пейзаждарға саяхат туралы айтып отырмын
Буэнос-Айресте қыс, Буэнос-Айресте қыс
Ауа мұзды, адамдар бөлініп кетті
Буэнос-Айрестегі Марго кафесінде
Испан тілінде сөйлейтін итальяндықтар
Буэнос-Айрестегі Марго кафесінде
Террастарда жаным толқынын сүйреп келемін
Мен әлі күнге дейін Ханымды, оның аздаған іздерін іздеймін
Борхес, Неруданы шабыттандырған кім
Егер сізді қызықтырсам, мен осында қаламын
Террастарда жаным толқынын сүйреп келемін
Мен әлі күнге дейін Ханымды, оның аздаған іздерін іздеймін
Soutine, Appolinaire кім шабыттандырды
Мен көлеңкеден жарыққа барамын
Мен көлеңкеден жарыққа барамын
Жарықта
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз