Ma belle - Bernard Lavilliers
С переводом

Ma belle - Bernard Lavilliers

Альбом
Samedi soir à Beyrouth
Год
2008
Язык
`француз`
Длительность
248010

Төменде әннің мәтіні берілген Ma belle , суретші - Bernard Lavilliers аудармасымен

Ән мәтіні Ma belle "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Ma belle

Bernard Lavilliers

Оригинальный текст

Je reviens de si loin, j’ai eu peur de te perdre

Personne ne saura la mort du voyageur

Qui a enfin trouvé le grand sommeil des cèdres

La poussière sur la route et la fin de l’ailleurs.

Tu m’as quitté ma belle comme je t’ai quittée

On est parti ensemble chacun de son côté,

C'était pour mieux s’entendre et bien se regretter

C'était pour se comprendre, savoir qui on était.

Le rythme obsessionnel de ta respiration

Dormir, dormir en toi, cerné par des hauts murs

Où des fauves nocturnes qui sont en nous, c’est sûr

Ouvrent leurs grands yeux jaunes et fixent l’horizon.

Tu m’as quitté ma belle comme je t’ai quittée

On est parti ensemble chacun de son côté

C'était pour mieux s’entendre et bien se regretter,

C'était pour se comprendre, savoir qui on était.

C’est sûr j’aurais moins mal si tu n’existais pas

Je rôde dans les rues en cherchant comme un fou

Sur le sol ocre rouge la trace de tes pas,

Rançon d’avoir manqué un si beau rendez-vous.

Tu m’as quitté ma belle comme je t’ai quittée

On est parti ensemble chacun de son côté

C'était pour mieux s’entendre et bien se regretter,

C'était pour se comprendre, savoir qui on était (bis).

Перевод песни

Сонша жерден келдім, сені жоғалтып аламын ба деп қорықтым

Саяхатшының өлімін ешкім білмейді

Ақыры балқарағайлардың ұлы ұйқысын кім тапты

Жолдың шаңы және басқа жердің соңы.

Мен сені тастағанымдай сұлулығымды қалдырдың

Екеуміз бірге жүрдік,

Бұл жақсы араласу және өкіну үшін болды

Бұл бір-бірімізді түсіну, кім екенімізді білу еді.

Сіздің тыныс алуыңыздың обсессивті ырғағы

Ұйықтаңыз, ішіңізде ұйықтаңыз, биік қабырғалармен қоршалған

Бізде түнгі аңдар қайда, бұл сөзсіз

Олардың үлкен сары көздерін ашып, көкжиекке қадалады.

Мен сені тастағанымдай сұлулығымды қалдырдың

Екеуміз екі бөлек жолға шықтық

Бұл жақсы араласу және өкіну үшін болды,

Бұл бір-бірімізді түсіну, кім екенімізді білу еді.

Әрине, егер сен болмағанда мен азырақ қиналатын едім

Көшелерді аралап, жынды сияқты іздеп жүрмін

Сенің ізіңнің ізі қызыл очердің үстінде,

Осындай әдемі кездесуді жіберіп алғаны үшін төлем.

Мен сені тастағанымдай сұлулығымды қалдырдың

Екеуміз екі бөлек жолға шықтық

Бұл жақсы араласу және өкіну үшін болды,

Бұл бір-бірімізді түсіну, кім екенімізді білу еді (екі рет).

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз