La frontière - Bernard Lavilliers
С переводом

La frontière - Bernard Lavilliers

Альбом
Voleur De Feu
Год
1985
Язык
`француз`
Длительность
285330

Төменде әннің мәтіні берілген La frontière , суретші - Bernard Lavilliers аудармасымен

Ән мәтіні La frontière "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

La frontière

Bernard Lavilliers

Оригинальный текст

Allongé sur le sable on dirait qu’il dort

II est beau et très calme dans le froid qui mord

C’est un guerrier nomade, un homme du désert

Qui est couché dans le sable les yeux grands ouverts

Jusqu’où vont les nomades plus loin que la mort

Dans le chant des étoiles y’a le mirador

A quoi rêvent les nomades sous le ciel ouvert

A des pur-sang arabes écumant la mer

Reste dans ton rêve, c’est peut-être mieux

Mais le jour se lève et en plein milieu

II y a la frontière, il y a la frontière, il y a la frontière…

II y a la frontière, il y a la frontière, il y a la frontière…

La violence est silence, silence est désert

Sentinelles de sable tournées vers la mer

Tirez sur tout ce qui bouge, même sur la poussière

Tirez sur le soleil rouge qui meurt dans la mer.

Qui partage les pierres, la jungle et le sable

Qui a mis l’univers à plat sur la table

Qui a peur de son ombre et qui fait la guerre

Mais déjà le vent efface ton nom sur la pierre.

Couché sur le sable, on dirait qu’il dort

Mais pour un nomade, c’est après la mort

Qu’il n’y a plus de frontière, qu’il n’y a plus de frontière,

Qu’il n’y a plus de frontière…

Où est la frontière, où est la frontière,

Pour qui la frontière…

C’est loin la frontière, pour qui la frontière

C’est loin la frontière

Où est la frontière.

Перевод песни

Құмның үстінде жатқаны ұйықтап жатқан сияқты

Ол әдемі және қатты суықта өте сабырлы

Ол – көшпелі жауынгер, шөл даланың адамы

Кім көзін ашып құмда жатыр

Көшпелілер өлімнен қаншалықты алысқа барады

Жұлдыздар әнінде қарауыл мұнарасы бар

Ашық аспан астында көшпенділер нені армандайды

Теңізді сүзіп жүрген арабтың асыл тұқымдыларына

Арманыңда қал, мүмкін жақсырақ шығар

Бірақ күн үзілістері және дәл ортасында

Шекара бар, шекара бар, шекара бар...

Шекара бар, шекара бар, шекара бар...

Зорлық - тыныштық, тыныштық - шөл

Теңізге қарайтын құмның күзетшілері

Қозғалатын кез келген нәрсені, тіпті шаңды да түсіріңіз

Теңізде өлген қызыл күнді ата.

Кім тастарды, джунгли мен құмды бөліседі

Ғаламды дастарханға жайлаған кім

Көлеңкесінен қорқып, соғысатын кім

Бірақ қазірдің өзінде жел сенің атыңды тастан өшіріп жатыр.

Құмның үстінде жатқаны ұйықтап жатқан сияқты

Бірақ көшпенді үшін бұл өлгеннен кейін

Енді шекара жоқ, енді шекара жоқ,

Енді шекара жоқ деп...

Шекара қайда, шекара қайда,

Шекара кімге...

Бұл алыс шекара, кім үшін шекара

Бұл шекарадан алыс

Шекара қайда.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз