L'été - Bernard Lavilliers
С переводом

L'été - Bernard Lavilliers

Альбом
Les 50 Plus Belles Chansons De Bernard Lavilliers
Год
2011
Язык
`француз`
Длительность
250600

Төменде әннің мәтіні берілген L'été , суретші - Bernard Lavilliers аудармасымен

Ән мәтіні L'été "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

L'été

Bernard Lavilliers

Оригинальный текст

Je cherchais quelques rimes quand elle m’est apparue

Cette beauté qui signe: «Princesse de la rue»

Elégante, exotique, sortie des «Fleurs du mal»

Des fumées baudelairiennes, un amour marginal

Juste derrière l'épaule un tatouage dit:

«Malheur à qui me frôle, je suis comme je suis»

Je suis comme je suis, plaisir à qui me prend

Et dans ce jeu de rôle je te veux maintenant

L'été, l'été, nu sur la plage

Et cet amour sauvage

Profondément marqué

Marqué par un été torride

Septembre semble vide

Vide et désespéré

Un été sans sommeil jusqu'à la déchirure

Le ciel noir et la mer à jamais confondus

Je pourrais dessiner toute ta chevelure

Papillons bleus et noirs de tes mèches tordues

Mais la foudre est tombée, j’en garde la brûlure

Et ce poignard de nacre dans la plaie qui me tue

Tes lèvres entrouvertes et puis cette blessure

Où l’amour et la mort se mèlent «Soniador»

Je suis comme je suis, malheur à qui me prend

Malheur à qui me frôle, attention si je mens

Et l’amour et la mort se mèlent «Soniador»

Перевод песни

Ол маған көрінген кезде мен кейбір рифмаларды іздедім

Мына сұлу: «Көше ханшайымы» деп қол қояды.

Талғампаз, экзотикалық, тікелей «Зұлымдық гүлдерінен»

Бодлер түтіндері, шекті махаббат

Иықтың артында татуировкасы былай дейді:

«Маған қарсы шыққан қасіретке, мен қандай болсам, солаймын»

Мен қандай болсам, солаймын, мені кім қабылдаса, соған ризамын

Бұл рөлде мен сені қазір қалаймын

Жаз, жаз, жағада жалаңаш

Және бұл жабайы махаббат

Терең тыртық

Ыстық жазмен белгіленген

Қыркүйек бос сияқты

Бос және үмітсіз

Ұйқысыз жаз

Қара аспан мен теңіз мәңгілікке қосылды

Мен сенің барлық шашыңды тарта аламын

Сіздің бұралған құлыптарыңыздан көк және қара көбелектер

Бірақ найзағай түсті, мен күйікті сақтаймын

Ал мені өлтіретін жарадағы мына інжу-маржан қанжар

Сенің бөлінген еріндеріңді, сосын мына жараны

Махаббат пен өлім соқтығысқан жерде «Сониадор»

Мен сондаймын, мені алған адамға қасірет

Маған қарсы шыққан адамға қасірет, өтірік айтсам абай бол

Ал махаббат пен өлім араласады «Соньядор»

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз