L'amour et la mort - Bernard Lavilliers
С переводом

L'amour et la mort - Bernard Lavilliers

  • Альбом: Les 50 plus belles chansons

  • Шығарылған жылы: 2018
  • Тіл: француз
  • Ұзақтығы: 5:12

Төменде әннің мәтіні берілген L'amour et la mort , суретші - Bernard Lavilliers аудармасымен

Ән мәтіні L'amour et la mort "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

L'amour et la mort

Bernard Lavilliers

Оригинальный текст

Tu es là dans ma peau, comme un coup de couteau

Comme un shoot, comme un speed, transparente et liquide

Tu réchauffes mon corps longtemps après ma mort

Comme un soleil fané, tout blanc et tout rouillé

Et je flotte à l’envers, en attendant l’hiver

Givré de solitude, perdant de l’altitude

Figé dans le silence, contemplant la mouvence

De cet amour fragile qui danse sur un fil

C’est l’amour et la mort, dont je te parle encore

Au-delà du pouvoir, à travers les miroirs

Je crie de ma cellule, je brûle tes calculs

Je fous le grand bordel dans la ronde officielle

Je suis là sur le seuil de ce matin nacré

Les embruns de la nuit à mon cuir accrochés

Les lieux troubles, ambigus, où je brûle ma vie

Ont glissé sur ma voix un voile qui séduit

Rendez-vous à Bahia où l’aigle du Brésil

Est aussi orgueilleux que le puma des villes

Tatouages marins ou chansons des bordels

Je t’emmène en musique vers le rêve éternel

C’est l’amour et la mort, dont je te parle encore

C’est un couple inédit, c’est un destin maudit

Le cri noir du silence dans le désert intense

Un soleil irréel sur un coteau de sel

Dans ce match au finish, où la liberté prime

Sur cette route oblique, sur ce contrat sans rime

Dans ce lit provisoire, ce rendez-vous nomade

Où je reviens m’asseoir, je ris, et je m'évade

Dans ce plongeon facile où tu risques ma vie

Dans cette mer limpide où tout s'évanouit

L’oxygène bleuté de notre indépendance

Sort des poumons soudés par le désir immense

C’est l’amour et la mort, dont je te parle encore

Comme une maladie qui n’est jamais guérie

Un cri inachevé qui ne s’est pas levé

Un numéro précis qui n’est jamais sorti

Перевод песни

Пышақтың шаншығанындай менің терімдесің

Ату сияқты, жылдамдық сияқты, мөлдір және сұйық

Мен өлгеннен кейін сіз менің денемді жылытасыз

Аппақ, тот басқан күн сияқты

Ал мен қысты күтіп, төңкеріліп қалқып жүрмін

Жалғыздықтан аяз, биіктіктен айырылған

Қозғалыс туралы ойлана отырып, үнсіз қатып қалды

Сымда билейтін осы нәзік махаббаттан

Бұл махаббат пен өлім туралы мен сізге әлі де айтамын

Күштен тыс, Айна арқылы

Мен камерамнан айқайлап жатырмын, Есептеріңді өртеп жатырмын

Мен ресми шеңберде үлкен тәртіпсіздік жасаймын

Мен осы інжу таңның табалдырығында тұрмын

Түнгі спрей менің теріге жабысады

Өмірімді өртеп жіберетін бұлыңғыр, түсініксіз жерлер

Менің дауысыма еліктіретін перде өтіп кетті

Бразилиялық қыран Баияда кездескенше

Қалалық пума сияқты мақтаншақ

Теңізшілердің татуировкасы немесе жезөкшелік әндер

Мен сені музыкада мәңгілік арманға апарамын

Бұл махаббат пен өлім туралы мен сізге әлі де айтамын

Бұл жаңа жұп, қарғыс атқан тағдыр

Қатты шөлдегі үнсіздіктің қара зары

Тұзды төбедегі шынайы емес күн

Фиништегі бұл матчта еркіндік бірінші орында

Осы қиғаш жолда, осы шартта рифмасыз

Осы уақытша төсекте, осы көшпелі кездесуде

Қайта отырсам, күлемін де, қашып кетемін

Сіз менің өмірімді қатерге тігесіз осы оңай сүңгуде

Бұл мөлдір теңізде бәрі жоғалады

Тәуелсіздігіміздің көк оттегісі

Үлкен тілекпен дәнекерленген өкпеден шығады

Бұл махаббат пен өлім туралы мен сізге әлі де айтамын

Ешқашан емделмейтін ауру сияқты

Көтерілмеген, аяқталмаған айқай

Ешқашан шықпаған нақты нөмір

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз