Төменде әннің мәтіні берілген Iracema , суретші - Bernard Lavilliers аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Bernard Lavilliers
Sous la pluie de mars ensoleille
Au nord du Bresil ensommeille
Une longue liane indifferente
Parmi d’autres lianes se balance
Loin des cartes postales de Rio
Au nord du Bresil le plus beau
Les yeux fermes — tu bouges a peine
Ma belle deesse aux pieds nus
Quel est ton nom ma belle?
Ma belle inconnue — ma belle inconnue
Sans bijou — sans fard et sans pudeur
Elle offre son corps a la chaleur
Si la biere set fraiche — l’alchool est fort
Le desir des hommes — amour — la mort
Elle a un sourire au fond des yeux
Ce genre de sourire qui met le feu
Les yeux fermes — tu bouges a peine
Ma belle deesse aux pieds nus
Quel est ton nom ma belle?
Ma belle inconnue — ma belle inconnue
Наурыздың шуақты жаңбырында
Ұйқысы бар Бразилияның солтүстігінде
Ұзын немқұрайлы жүзім
Басқа жүзімдердің арасында салбырап тұрады
Рионың ашық хаттарынан алыс
Бразилияның солтүстігіндегі ең әдемі
Көздер жабық - сіз әрең қозғаласыз
Менің сұлу жалаңаяқ құдайым
Атың кім, қымбаттым?
Менің сұлу бейтанысым - менің сұлу бейтаным
Зергерлік бұйымдарсыз — макияжсыз және қарапайымдылықсыз
Ол өз денесін ыстыққа ұсынады
Сыра суық болса - алкоголь күшті
Адамның қалауы – махаббат – өлім
Оның көзінде күлкі бар
Отқа оранатын күлкі
Көздер жабық - сіз әрең қозғаласыз
Менің сұлу жалаңаяқ құдайым
Атың кім, қымбаттым?
Менің сұлу бейтанысым - менің сұлу бейтаным
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз