Төменде әннің мәтіні берілген Habillez moi , суретші - Anne Sylvestre аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Anne Sylvestre
Habillez-moi de tous vos mots d’amour
Ceux qui sont perdus, ceux dont on a honte
Dont on a laissé s’effacer le compte
Réchauffez-moi, j’ai perdu mes velours
J’ai perdu ma soie, j’ai perdu mes ailes
Et la poudre d’or qui brillait dessus
Je l’ai dispersée avec tant de zèle
Qu’elle s’est fanée, je ne l’ai pas su
Habillez-moi de tous vos pauvres mots
Les mots des enfants qui sont si fragiles
Qu’on les garde en soi comme un évangile
Qu’on ne les redit que pianissimo
J’ai perdu mon chant, j’ai perdu mes trilles
Les notes du bas, les notes du haut
Celles qui poussaient parmi les jonquilles
Celles qui planaient avec les oiseaux
Habillez-moi de vos mots les plus fous
De vos mots légers, ceux qui s'éparpillent
Qui vont se nicher dans les yeux qui brillent
Et qui font plaisir avec rien du tout
J’ai perdu beaucoup, j’ai perdu le rêve
Et le rire aussi qui m’allait si bien
Des branches cassées, s'écoule la sève
Et si l’arbre penche, qui le retient?
Habillez-moi de vos mots fatigués
Les mots du passé, ceux du crépuscule
Qu’en les redisant, le cœur vous bouscule
J’ai tant de tendresse à vous divulguer
J’ai perdu mon pas, j’ai perdu ma danse
L’envie de courir et le pied léger
Ce qu’il me restait de l’esprit d’enfance
A tourné le dos, s’est découragé
Habillez-moi de mots qui sont à vous
Des mots inventés, des mots éphémères
Qui n’ont pas traîné le long des grammaires
Qui parlent encore la langue des fous
Quand j’aurai perdu tout, jusqu'à ma plume
Et le goût de l’eau, la saveur du jour
Ne me cherchez pas et sans amertume
Je dormirai dans tous vos mots d’amour
Oui, bien au chaud dans tous vos mots d’amour
Маған барлық махаббат сөздеріңізбен киіндіріңіз
Адасып қалғандар, ұялғандар
Кімнің есептік жазбасының өшірілуіне рұқсат етілді
Мені жылытыңыз, мен барқытымды жоғалттым
Жібектен айырылдым, қанатымнан айырылдым
Оның үстіне жарқыраған алтын шаң
Мен оны сондай ынтамен шашыратып жібердім
Оның өшіп қалғанын білмедім
Барлық жаман сөздеріңмен мені киіндір
Сондай нәзік балалардың сөздері
Оларды Ізгі хабар сияқты іште сақта
Олар тек пианиссимо қайталансын
Әнімнен айырылдым, триллиамнан айырылдым
Төменгі ноталар, жоғарғы ноталар
Нарцистердің арасында өскендер
Құстармен бірге қалықтағандар
Мені ең ақылсыз сөздеріңмен киіндір
Жеңіл сөздеріңнен, шашыраңқы сөздер
Жарқыраған көзге кім ұя салады
Және ешкімді ештеңемен қуантпайды
Мен көп нәрсені жоғалттым, арманымнан айырылдым
Ал күлкісі де маған өте жарасатын
Сынған бұтақтардан шырын ағады
Ал ағаш еңкейсе, оны кім ұстайды?
Мені шаршаған сөздеріңмен киіндір
Өткеннің сөзі, ымырттың сөзі
Оларды қайталау арқылы сіздің жүрегіңіз сізді соқтырады
Менің саған ашатын нәзіктігім бар
Қадамнан айырылдым, биден айырылдым
Жүгіруге деген құштарлық пен жеңіл аяқ
Балалық рухымнан не қалды
Айналды, көңілі түсті
Мені өзіңдікі сөздермен киіндір
Ойдан шығарылған сөздер, эфемерлі сөздер
Грамматикаларды кім сүйретпеді
Кім әлі ақымақтардың тілінде сөйлейді
Мен бәрінен, тіпті мамығымды да жоғалтқанда
Ал судың дәмі, күннің дәмі
Мені іздеме және ашусыз
Мен сенің барлық махаббат сөздеріңде ұйықтаймын
Иә, барлық махаббат сөздеріңізде жылы
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз