По дантевским местам - Зимовье зверей
С переводом

По дантевским местам - Зимовье зверей

Альбом
Плечи
Год
2013
Язык
`орыс`
Длительность
222850

Төменде әннің мәтіні берілген По дантевским местам , суретші - Зимовье зверей аудармасымен

Ән мәтіні По дантевским местам "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

По дантевским местам

Зимовье зверей

Оригинальный текст

Вначале было слово — и слово было Я.

Потом пришли сомнения и головная боль.

Тяжелые ступени, холодная скамья

И тихая война с самим собой.

Водил меня Вергилий по дантевским местам.

-

Сырые катакомбы, крысиные углы…

Подглядывал Меркурий — из туч да по кустам,

Шептал проклятья и считал стволы.

Он говорил мне: «Hе уходи!»

Он говорил мне: «Hе улетай!»

Он говорил мне: «Слушай, отдай

Свою душу в залог!»

Он предлагал мне долгую жизнь,

Он уповал на утраченный Рай

И обещал мне в этом Аду

Жилой уголок.

Потом настало чувство — и чувство было Ты.

Ложь стала бесполезней, а боль — еще больней.

Вольтеровы цветочки, бодлеровы цветы,

И черный дым — от кроны до корней.

Hе требовал поэта на жертву Дионис.

Года летели клином, недели шли свиньей.

Кумиры разлетались, как падаль, пузом вниз.

И каждый бог нашептывал свое.

Один говорил мне: «Иди и смотри»,

Другой говорил: «Сиди и кури»,

А третий пускал по воде пузыри,

Когда я жал на весло.

Один предлагал мне хлеб и вино,

Другой намекал на петлю и окно,

А третий — тот требовал выбрать одно:

Добро или зло!

Hо тут случилось чудо — и чудо было Мы.

И я послал подальше всю эту божью рать.

Я взял одно мгновенье у вечности взаймы —

Я знаю, чем придется отдавать!

Измена на измене — мир прет своим путем.

Предвзятое как данность и целое как часть.

И Рай теперь потерян и Ад не обретен —

Все только здесь и именно сейчас!

Перевод песни

Басында сөз болды, сөз мен болдым.

Содан кейін күмән мен бас ауруы пайда болды.

Ауыр қадамдар, салқын орындық

Және өзіңмен үнсіз соғыс.

Вирджил мені Дантенің орындарына апарды.

-

Ылғал катакомбалар, егеуқұйрық бұрыштары...

Меркурий қарады - бұлттардан және бұталардан,

Қарғыс айтып, діңгек санады.

Ол маған: «Барма!» деді.

Ол маған: «Ұшпа!» деді.

Ол маған: «Тыңда, бер

Жаныңды кепілге ал!»

Ол маған ұзақ өмір сыйлады,

Ол жоғалған жұмаққа сенді

Және маған осы тозақта уәде берді

Тұрғын аудан.

Содан кейін сезім пайда болды - және сезім сен болды.

Өтірік түкке тұрғысыз болды, ал ауырсыну одан сайын ауырды.

Вольтер гүлдері, Бодлер гүлдері,

Ал қара түтін - тәжден тамырға дейін.

Дионис құрбандық үшін ақын талап етпеген.

Жылдар сынадай ұшты, апталар шошқадай өтті.

Өліктей шашылған пұттар, қарны төмен.

Әр құдай өзінше сыбырлады.

Біреуі маған: «Кел, көр» деді.

Екіншісі: «Отыр да, темекі тарт» деді.

Үшіншісі суда көпіршіктерді үрлеп жатты.

Мен ескекті басқан кезде.

Біреуі маған нан мен шарап ұсынды,

Басқасы ілмек пен терезені меңзеді,

Үшіншісі біреуін таңдауды талап етті:

Жақсы немесе жаман!

Бірақ содан кейін бір керемет болды - және ғажайып біз болды.

Мен Құдайдың осы әскерінің бәрін жібердім.

Мен мәңгіліктен бір сәтті алдым -

Мен не беру керектігін білемін!

Сатқындықтағы сатқындық - әлем өз жолымен барады.

Алдын ала берілген нәрсе және бүтін бөлік ретінде қарастырылады.

Ал жұмақ енді жоғалды және тозақ табылмады -

Барлығы осында және дәл қазір!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз