La musique et ma vie - Yves Duteil
С переводом

La musique et ma vie - Yves Duteil

Альбом
La statue d'ivoire
Год
2012
Язык
`француз`
Длительность
99330

Төменде әннің мәтіні берілген La musique et ma vie , суретші - Yves Duteil аудармасымен

Ән мәтіні La musique et ma vie "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

La musique et ma vie

Yves Duteil

Оригинальный текст

J’ai toujours aim l’harmonie, j’ai toujours ml la musique ma vie

J’ai toujours aim l’harmonie, pourtant, quelquefois je m’interroge aussi

Depuis que j’apprends la guitare, j’ai des amours un peu bizarres

Et tout se mlange en un seul univers, j’avoue que parfois je m’y perds.

En faisant la cour Nicole, j’ai redcouvert la guitare espagnole

J’apprenais les jeux interdits, le dos sur le sol, elle en savait aussi

Mais loin d’un accord de mariage, ce fut un accord de passage

Avec des soupirs et quand mme un bmol, on tait encore l’cole.

Grce la musique, je suis rebelle au cafard, la mlancolie

Ma vie se droule en majeur

Au rythme des jours au tempo de mon coeur.

Depuis que je joue les cigales, j’ai l’amour un peu musical

Et j’aurai peut-tre pour progniture une porte de douze mesures.

Moi, tous mes enfants sont partis, ils s’appellent Octave, Anatole ou Rmi

Ils s’en vont chanter la nature

Dans les vieux thatres et les salons obscurs

Mais tous ces enfants voyageurs, ils sont toujours l dans mon cњur

Il me reste assez de bonheur et d’espoir

Pour en faire encore des milliards.

Et si j’ai parfois des chagrins

Si, dans mes chansons, j’ai de tristes refrains

La musique adoucit mon cњur

Elle gurit mes peines et fait scher mes pleurs

Depuis que j’apprends la guitare, j’en ai rempli tous mes tiroirs

Pour vivre avec toi jusqu' la fin des jours

D’autant de musique et d’amour.

Pour vivre avec toi jusqu' la fin des jours

Перевод песни

Мен әрқашан гармонияны жақсы көрдім, мен әрқашан музыканы өміріме айналдырдым

Мен әрқашан үйлесімділікті жақсы көрдім, бірақ кейде мен де таң қаламын

Гитараны үйренгелі бері менде біртүрлі махаббаттар пайда болды

Және бәрі бір ғаламға біріктіріледі, мен кейде оның ішінде адасып кететінімді мойындаймын.

Никольмен кездесіп жүргенде мен испандық гитараны қайта таптым

Мен тыйым салынған ойындарды үйрендім, жерге оралдым, ол да біраз нәрсені білді

Бірақ неке келісімінен алыс, бұл өтпелі келісім болды

Күрсініп, әлі де баспанамыз бар, біз әлі мектепте болдық.

Музыка арқылы мен блюзге, меланхолияға қарсымын

Менің өмірім негізгі бағытта өрбиді

Жүрегімнің ырғағымен күндердің ырғағымен.

Мен цикада ойнайтындықтан, менде музыкалық махаббат бар

Менің ұрпақтарым үшін он екі өлшемді қақпа болуы мүмкін.

Мен, менің барлық балаларым кетті, олар Октава, Анатоль немесе Рми деп аталады

Олар табиғатқа ән салады

Ескі сол және қараңғы салондарда

Бірақ сол саяхатшы балалардың бәрі менің жүрегімде

Менде бақыт пен үміт қалды

Көбірек миллиардтарды табу үшін.

Ал менде кейде қайғы болса

Әндерімде мұңды рефрактер болса

Музыка жүрегімді тәтті етеді

Ол менің мұңымды емдейді, көз жасымды құрғатады

Мен гитараны үйренгендіктен, барлық жәшіктерімді онымен толтырдым

Күндердің соңына дейін сенімен бірге өмір сүру

Көптеген музыка мен махаббат.

Күндердің соңына дейін сенімен бірге өмір сүру

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз