Төменде әннің мәтіні берілген La musique et ma vie , суретші - Yves Duteil аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Yves Duteil
J’ai toujours aim l’harmonie, j’ai toujours ml la musique ma vie
J’ai toujours aim l’harmonie, pourtant, quelquefois je m’interroge aussi
Depuis que j’apprends la guitare, j’ai des amours un peu bizarres
Et tout se mlange en un seul univers, j’avoue que parfois je m’y perds.
En faisant la cour Nicole, j’ai redcouvert la guitare espagnole
J’apprenais les jeux interdits, le dos sur le sol, elle en savait aussi
Mais loin d’un accord de mariage, ce fut un accord de passage
Avec des soupirs et quand mme un bmol, on tait encore l’cole.
Grce la musique, je suis rebelle au cafard, la mlancolie
Ma vie se droule en majeur
Au rythme des jours au tempo de mon coeur.
Depuis que je joue les cigales, j’ai l’amour un peu musical
Et j’aurai peut-tre pour progniture une porte de douze mesures.
Moi, tous mes enfants sont partis, ils s’appellent Octave, Anatole ou Rmi
Ils s’en vont chanter la nature
Dans les vieux thatres et les salons obscurs
Mais tous ces enfants voyageurs, ils sont toujours l dans mon cњur
Il me reste assez de bonheur et d’espoir
Pour en faire encore des milliards.
Et si j’ai parfois des chagrins
Si, dans mes chansons, j’ai de tristes refrains
La musique adoucit mon cњur
Elle gurit mes peines et fait scher mes pleurs
Depuis que j’apprends la guitare, j’en ai rempli tous mes tiroirs
Pour vivre avec toi jusqu' la fin des jours
D’autant de musique et d’amour.
Pour vivre avec toi jusqu' la fin des jours
Мен әрқашан гармонияны жақсы көрдім, мен әрқашан музыканы өміріме айналдырдым
Мен әрқашан үйлесімділікті жақсы көрдім, бірақ кейде мен де таң қаламын
Гитараны үйренгелі бері менде біртүрлі махаббаттар пайда болды
Және бәрі бір ғаламға біріктіріледі, мен кейде оның ішінде адасып кететінімді мойындаймын.
Никольмен кездесіп жүргенде мен испандық гитараны қайта таптым
Мен тыйым салынған ойындарды үйрендім, жерге оралдым, ол да біраз нәрсені білді
Бірақ неке келісімінен алыс, бұл өтпелі келісім болды
Күрсініп, әлі де баспанамыз бар, біз әлі мектепте болдық.
Музыка арқылы мен блюзге, меланхолияға қарсымын
Менің өмірім негізгі бағытта өрбиді
Жүрегімнің ырғағымен күндердің ырғағымен.
Мен цикада ойнайтындықтан, менде музыкалық махаббат бар
Менің ұрпақтарым үшін он екі өлшемді қақпа болуы мүмкін.
Мен, менің барлық балаларым кетті, олар Октава, Анатоль немесе Рми деп аталады
Олар табиғатқа ән салады
Ескі сол және қараңғы салондарда
Бірақ сол саяхатшы балалардың бәрі менің жүрегімде
Менде бақыт пен үміт қалды
Көбірек миллиардтарды табу үшін.
Ал менде кейде қайғы болса
Әндерімде мұңды рефрактер болса
Музыка жүрегімді тәтті етеді
Ол менің мұңымды емдейді, көз жасымды құрғатады
Мен гитараны үйренгендіктен, барлық жәшіктерімді онымен толтырдым
Күндердің соңына дейін сенімен бірге өмір сүру
Көптеген музыка мен махаббат.
Күндердің соңына дейін сенімен бірге өмір сүру
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз