
Төменде әннің мәтіні берілген Dans le coeur de Léonore , суретші - Yves Duteil аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Yves Duteil
Dans le coeur de Léonore, il y a deux amants
Un qui chante et un qui dort depuis bien longtemps
Le premier s’est endormi pour l'éternité
L’autre a chanté sans répit pour la consoler
La musique au long des jours n’a pas remplacé
La douceur de son amour, ni le temps passé
Mais les mots qui par hasard lui chantaient sa vie
Déposaient dans son regard un instant d’oubli
Au jardin de Léonore, tous les arbres en deuil
Tandis qu’elle pleurait encore, préparaient leurs feuilles
Pour abriter les amours des oiseaux fidèles
Qui venaient, depuis toujours, y chanter pour elle
Les saisons sur le jardin n’ont pas effacé
Les couleurs ni les parfums des bonheurs passés
Mais les fleurs qu’elle y cueillait, quelque temps plus tard
Ont bercé dans ses regrets un instant d’espoir
Les saisons sur le jardin n’ont rien effacé
Ni les joies ni les chagrins mais pour y penser
Dans le coeur de Léonore, il y a deux amants
Un qui chante et un qui dort depuis bien longtemps.
Леонордың жүрегінде екі ғашық бар
Ән айтатын да, ұзақ ұйықтайтын да
Біріншісі мәңгілік ұйықтап қалды
Екіншісі оны жұбату үшін жалықпай ән айтты
Күндер бойы музыканың орнын ауыстырған жоқ
Оның махаббатының тәттілігі де, өткізген уақыты да
Бірақ оның өмірі туралы кездейсоқ ән айтқан сөздер
Оның көзқарасында ұмытылған сәт
Леонордың бақшасында барлық ағаштар аза тұтады
Ол әлі жылап жатқанда, олар жапырақтарын дайындап жатты
Адал құстардың махаббатын паналау
Кім келді, әрқашан оған ән айту үшін
Бақшадағы жыл мезгілдері өшпеген
Өткен бақыттың түстері де, иістері де
Бірақ ол гүлдерді біраз уақыттан кейін жинады
Өкінішпен бесікке бөленді бір сәт үміт
Бақшадағы жыл мезгілдері ештеңені өшірмеді
Қуаныш та, қайғы да емес, соны ойлау керек
Леонордың жүрегінде екі ғашық бар
Ән айтатын да, ұзақ ұйықтаған да.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз