Төменде әннің мәтіні берілген A Flood Strong Enough to Consume the House , суретші - Silent Planet аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Silent Planet
Oh my offspring, oh fragile one:
I lay on the altar
When will my reaping end?
When will my reaping end?
You plunged your blade into the horizon
To let it bleed out visceral hues of red for the last time
Such capacity for inhumanity!
Taking in that we’ll never again begin
Diverge to a static rot
And if you, oh Lord, reside upon this serene seafloor
I’m compelled to implore
Did you sink, or did you simply abide in my deep?
Out of nothing, but something, you came
And it’ll reap the sow of this tableau tonight
Guards paradoxically living under lock and key
I must rescind my sentience, the nescience I extol
The antithesis of life, that sickness unto death
I must rescind my sentience: the sickness that I know
Faith is to fate, a pale horse to its rider
It is we who are free
No longer captive to your coercive control
I must rescind my sentience: the sickness that I know
Father, I…
I know our margins have widened
But could there be space for a fool to wander this earth
To ink our name in the blood of a martyr on your footstool?
No boundaries or borders
«I should have been a pair of rugged claws
Scuttling across the floors of silent seas»
But first tell me: Did you see through my opacity?
Innocent, I do not assent to the unrelenting tide
There’s blood staining these waters
Evaporated to circle the sky
Innocent, I do not assent to the unrelenting tide
My blood’s staining your waters
Evaporated to circle the sky
No, «I am a man of unclean lips»
I’ll welcome that coal to send away my sin
Әй, ұрпағым, әй, нәзік:
Мен құрбандық үстелінде жаттым
Менің орақ қашан бітеді?
Менің орақ қашан бітеді?
Сіз жүзіңізді көкжиекке сүңгіңіз
Соңғы рет қызыл түстің висцеральды реңктерін шығару үшін
Мұндай адамгершілікке жатпайтын қабілеттілік!
Оны қабылдай отырып, біз енді ешқашан бастамаймыз
Статикалық шірікке диверс
Ал егер сен, о, Тәңірім, осы тыныш теңіз түбінде тұрсаң
Мен жалынуға мәжбүрмін
Сіз батып кеттіңіз бе, әлде менің тереңдігімде қалдыңыз ба?
Ештеңеден бірақ бір нәрседен келдің
Ол бүгін түнде осы кестенің егінін орады
Күзетшілер құлып пен кілтте парадоксальды түрде өмір сүреді
Мен өз өзімнің сезімділігімнен күр va |
Өмірдің антитезасы, өлімге апаратын ауру
Мен өз өз ауру |
Тағдырға иман, шабандозға ақбоз ат
Біз еркіміз
Енді
Мен өз өз ауру |
Әке, мен…
Мен біздің шекараларымыздың кеңейгенін білемін
Бірақ ақымаққа бұл жерді кезіп жүруге орын болуы мүмкін бе?
Сіздің атымыздағы біздің атымызда біздің атымызда өзімнің атымызды?
Ешқандай шекаралар немесе шекаралар
«Мен бір жұп қатты тырнақ болуым керек еді
Тыныш теңіздердің табанында сырғанау»
Бірақ алдымен айтыңыз: менің мөлдірлігімді көрдіңіз бе?
Жазықсыз, мен толассыз толқынға келіспеймін
Бұл суларды бояйтын қан бар
Аспанды айналдыру үшін буланған
Жазықсыз, мен толассыз толқынға келіспеймін
Менің қаным сенің суларыңды ластауда
Аспанды айналдыру үшін буланған
Жоқ, «Мен арам ерін адаммын»
Мен бұл көмірді күнәмнен кетеру |
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз