La guerre à vingt ans - Serge Lama
С переводом

La guerre à vingt ans - Serge Lama

Год
1969
Язык
`француз`
Длительность
125890

Төменде әннің мәтіні берілген La guerre à vingt ans , суретші - Serge Lama аудармасымен

Ән мәтіні La guerre à vingt ans "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

La guerre à vingt ans

Serge Lama

Оригинальный текст

Si j'étais parti en guerre à vingt ans

Si j'étais parti en guerre

Je n’aurai pas de fleur entre les dents

J’aurai un cimetière fait de marbre blanc

Si j'étais parti en guerre au printemps

Si j'étais parti en guerre

Je suivrai déjà mon enterrement

J’aurai déjà mon nom sur le marbre blanc

On aime pas voir mourir les enfants

Mais les moribonds n’ont pas d'âge

Car on croit encore aux guerres à vingt ans

Car on croit encore aux guerres

On a volé le calvaire aux enfants

Les vieux sont enterrés

Sous le marbre blanc

Si j'étais parti en guerre à vingt ans

Si j'étais parti en guerre

J’aurai perdu ma jeunesse et mon temps

Les fleurs ne vivent plus

sous le marbre blanc

Car l’amour nous fait la guerre au printemps

Car l’amour nous fait la guerre

Les fleurs de lys qu’on avait à vingt ans

Se fanent au coin du feu près du marbre blanc

Je ne sais pas pourquoi les enterrements

Me font penser au mariage

Il y a plusieurs manières à vingt ans

De perdre ou de gagner sa guerre

Les morts vivants j’en connais tant et tant

S'éteignent le coeur sous le voile blanc

Mais je n’ai pas fait la guerre à vingt ans

Non je n’ai pas fait la guerre

J’ai tenu tête à mes rêves d’enfants

J’allais ceuillir des fleurs

Sur le marbre blanc

Au coeur du grand cimetière du vent

Rempli de mort étrangère

De temps en temps comme le marbre blanc

Je cherche mes vingt ans (ad lib)

(Grazie a dandan per questo testo)

Перевод песни

Егер мен жиырма жасымда соғысқа аттансам

Соғысқа кетсем

Менің тісімнің арасында гүл болмайды

Менде ақ мәрмәрдан жасалған зират болады

Көктемде соғысқа аттансам

Соғысқа кетсем

Мен қазірдің өзінде жерлеуімді орындаймын

Менің есімім ақ мәрмәрде жазылады

Біз балалардың өлгенін ұнатпаймыз

Бірақ өлетіндердің жасы жоқ

Өйткені біз әлі де жиырма жаста соғыстарға сенеміз

Өйткені біз әлі де соғыстарға сенеміз

Балалардан Calvary ұрланған

Қарттар жерленген

Ақ мәрмәр астында

Егер мен жиырма жасымда соғысқа аттансам

Соғысқа кетсем

Мен жастығым мен уақытымды босқа өткіземін

Гүлдер енді өмір сүрмейді

ақ мәрмәр астында

Өйткені көктемде махаббат бізге соғыс жасайды

Себебі махаббат бізге соғыс жасайды

Флер-де-лис бізде жиырмада болды

От басындағы ақ мәрмәрмен қурап қалды

Мен неге жерлеуді білмеймін

Үйленуді еске түсіреді

Жиырмаға жетудің көптеген жолдары бар

Соғыста жеңілу немесе жеңу

Тірі өлілерді мен көп білемін

Ақ перде астында жүректі сөндірді

Бірақ мен соғысқа жиырма жасымда барған жоқпын

Жоқ мен соғысқа барған жоқпын

Мен бала кездегі армандарыма қарсы шықтым

Мен гүл теретін болдым

Ақ мәрмәр үстінде

Ұлы Жел зиратының қақ ортасында

Бөтен өлімге толы

Кейде ақ мәрмәр сияқты

Мен жиырма жасымды іздеп жүрмін (жарнамалық кітап)

(Тестілеу үшін Grazie a dandan)

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз