Төменде әннің мәтіні берілген La balade du poète , суретші - Serge Lama аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Serge Lama
Le soir descend, pauvres passants, qui rôdent
S’en vient faucher, quelques bouchers, en fraude
Pauvre poète, tu fais la quête, aux portes
Tu ne receuilles, qu’une ou deux feuilles, mortes
Y’a des becs fin, qui n’ont pas faim, des riches
Tu peux crever, sur le pavé, s’en fichent
T’es un raté, qui a des idées, amères
Tu vas toujours, seul sans amour, sur terre
Dans ton regard, éclairé d’art, S’entasse
Les horizons, et les prisons, des races
Loin des moutons, t’a choisis ton, servage
E ta jeunesse, s’use sans cesse, aux cages
De ton ennui, et de la nuit, glaciale
Et tu mourras, sur des gravas, des toiles
Pauvre de moi!
L’eau de la seine, porte ma peine, aux anges
Et cette eau bleue, pret de mes yeux, en frange
Cette eau qui fuit, boit mon ennui, qui pleure
En cette asie, mon âme fit, le leure
Adieu Paris, et ton ciel gris, la seine
Adieu matins et lendemains… de peine!
Кеш батып барады, бейшара өтіп бара жатқандар
Шөп шабуға келеді, кейбір қасапшылар, алаяқтар
Байғұс ақын, сен қақпадан іздеп жүрсің
Сіз тек бір-екі жапырақ жинайсыз, өлі
Жақсы тұмсықтар бар, аш емес, байлар
Сіз өле аласыз, тротуарда, бәрібір
Сіз сәтсізсіз, идеяларыңыз бар, ащысыз
Жер бетінде мәңгі, махаббатсыз жалғыз жүресің
Өнермен нұрланған көзқарасыңда, Үйіліп жатыр
Нәсілдердің көкжиектері мен түрмелері
Қойдан алыс, сен өз құлдығыңды таңдадың
Ал сенің жастық шағың бітпейтін, торда тозған
Сенің зерігуңнен, түннің аязынан
Ал сіз қирандыларда, кенептерде өлесіз
Бейшара мен!
Сена суы, мұңымды періштелерге апарады
Ал мынау көгілдір су, менің көз алдымда, шеткі
Бұл ағып жатқан су, менің жылайтын мұңымды ішеді
Осы Азияда менің жаным солардыкі
Қош бол Париж, сенің сұр аспаның, Сена
Қайырлы таңмен және ертеңгі... қош бол!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз