L'amour avec elle - Serge Lama
С переводом

L'amour avec elle - Serge Lama

Альбом
Lama
Год
1994
Язык
`француз`
Длительность
224130

Төменде әннің мәтіні берілген L'amour avec elle , суретші - Serge Lama аудармасымен

Ән мәтіні L'amour avec elle "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

L'amour avec elle

Serge Lama

Оригинальный текст

J’ai refait l’amour avec elle

Et depuis lors je sais qu’elle

Est la seule qu’il me faut.

J’ai refait l’amour avec elle

Et j’en garde des squelles

Aux quatre coins de ma peau.

Est-ce un amour providentiel?

Est-ce un coup fourr du ciel

Qui me provoque nouveau?

C’est si chaud, c’est si sensuel,

L’amour avec elle

J’ai refait l’amour avec elle

Et depuis lors je sais qu’elle

Est la seule qu’il me faut.

J’ai refait l’amour avec elle

Et j’en garde les squelles

Aux quatre coins de ma peau.

C’est la gouache sous l’aquarelle,

L’archet sur le violoncelle,

Le calme sous le tempo,

C’est si doux, c’est si naturel,

L’amour avec elle.

J’ai refait l’amour avec elle

Et depuis lors je sais qu’elle

Est la seule qu’il me faut.

J’ai refait l’amour avec elle

Et j’en garde les squelles

Aux quatre coins de ma peau.

J’tais comme un oiseau sans ailes

Durant ces annes sans elle

Je me suis senti en trop,

Alors, j’ai refait de plus belle

L’amour avec elle.

Un aroport, une treinte

Et ses bracelets qui tintent

Au rendez-vous de nos mains,

Son visage qui s’carlate

Et ses yeux noirs o clate

Une fleur jaune soudain.

Il a suffi d’une tincelle

Pour rveiller les vieilles nuits

Et le champagne qui ruisselle

Et nos corps qui chancellent

Et la fin de l’ennui.

J’ai refait l’amour avec elle

Et depuis lors je sais qu’elle

Est la seule qu’il me faut

J’ai refait l’amour avec elle

Et j’en garde les squelles

Aux quatre coins de ma peau.

L’amour est quelquefois cruel

Mais je sais que ce duel

Avec elle est un duo,

C’est l’essence de l’essentiel,

L’amour avec elle.

Перевод песни

Мен онымен қайтадан ғашық болдым

Содан бері мен оны білемін

Маған керек жалғыз.

Мен онымен қайтадан ғашық болдым

Ал мен тыртықтарды сақтаймын

Терімнің төрт бұрышына дейін.

Бұл қамқорлық махаббат па?

Бұл аспаннан түскен алдау ма

Кім мені тағы да арандатады?

Ол сондай ыстық, өте нәзік,

онымен махаббат

Мен онымен қайтадан ғашық болдым

Содан бері мен оны білемін

Маған керек жалғыз.

Мен онымен қайтадан ғашық болдым

Ал мен тыртықтарды сақтаймын

Терімнің төрт бұрышына дейін.

Бұл акварель астындағы гуашь,

Виолончельдегі садақ,

Темп астындағы тыныштық,

Ол сондай жұмсақ, өте табиғи,

Онымен махаббат.

Мен онымен қайтадан ғашық болдым

Содан бері мен оны білемін

Маған керек жалғыз.

Мен онымен қайтадан ғашық болдым

Ал мен тыртықтарды сақтаймын

Терімнің төрт бұрышына дейін.

Қанатсыз құс сияқты едім

Онсыз өткен осы жылдар ішінде

Мен тым қатты сезіндім,

Сондықтан мен бәрін қайтадан жасадым

Онымен махаббат.

Бір әуежай, бір трент

Және оның шырылдаған білезіктері

Қолдарымыздың кездесуінде,

Оның қызыл жүзі

Ал оның қара көздері жанады

Кенеттен сары гүл.

Бар болғаны ұшқын болды

Ескі түндерді ояту үшін

Және тамшылап тұрған шампан

Ал дірілдеген денеміз

Ал жалығудың соңы.

Мен онымен қайтадан ғашық болдым

Содан бері мен оны білемін

Маған керек жалғыз

Мен онымен қайтадан ғашық болдым

Ал мен тыртықтарды сақтаймын

Терімнің төрт бұрышына дейін.

Махаббат кейде қатыгез болады

Бірақ мен бұл дуэльді білемін

Онымен дуэт,

Бұл маңыздының мәні,

Онымен махаббат.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз