Төменде әннің мәтіні берілген Fata , суретші - Roberto Vecchioni аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Roberto Vecchioni
E i vecchi parlano di fata
Che sta aspettando addormentata
L’uomo che per la guerra le partì
E dietro la collina si sbiadì
E nel castello sopra il fiordo
La luna sfiora per ricordo
Le coppe che restarono così
E l’albero di mele che fiorì
E fata tiene fra le dita
La pietra verde della vita
La pietra verde che le regalò
Quando le disse «un giorno ritornerò»
E lei correva nelle sale
E illuminava le sue sere
Di gente giochi e scherzi di buffoni
E feste fino all’alba e poi canzoni
Ma il drago fatto con la paglia
Si è già bruciato sulla soglia
E fata se ne andata non è qui
E torna il figlio trovatore
Pensando le ho spezzato il cuore
E le maledice il giorno che partì
Ma nel castello sopra il fiordo
Io fata non me la ricordo
Non c'è mai stata o forse non capì
O forse avran sognato che era lì
O forse avran sognato che era lì
Ал қарттар пері туралы айтады
Кім ұйықтап жатыр
Оны соғысқа тастап кеткен адам
Ал төбенің арғы жағында ол солып қалды
Ал фьорд үстіндегі құлыпта
Айды еске түсіреді
Осылай қалған кеселер
Гүлдеген алма ағашы
Ал пері саусақтарында ұстайды
Өмірдің жасыл тасы
Ол оған берді жасыл тас
Ол оған «бір күні мен қайтамын» дегенде
Ол дәліздерді аралап жүгірді
Бұл оның кештерін нұрландырды
Адамдардың ойындары мен ақымақтардың әзілдері
Таң атқанша кештер, сосын әндер
Бірақ айдаһар сабаннан жасалған
Ол босағада өртеніп кеткен
Ал пері кетті бұл жерде жоқ
Ал трубадур ұлы қайтып келеді
Оның жүрегін жараладым деп ойладым
Ал кеткен күні оларды қарғайды
Бірақ фьорд үстіндегі құлыпта
Менің есімде жоқ
Ешқашан болған жоқ немесе ол түсінбеді
Немесе олар сол жерде екенін армандаған шығар
Немесе олар сол жерде екенін армандаған шығар
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз