Fammi Vedere Tu - Roberto Vecchioni
С переводом

Fammi Vedere Tu - Roberto Vecchioni

Альбом
The EMI Album Collection Vol. 2
Год
2010
Язык
`итальян`
Длительность
206860

Төменде әннің мәтіні берілген Fammi Vedere Tu , суретші - Roberto Vecchioni аудармасымен

Ән мәтіні Fammi Vedere Tu "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Fammi Vedere Tu

Roberto Vecchioni

Оригинальный текст

che mi è rimasto qui,

e non so dove metterlo

un amore così:

vedessi come canta,

vedessi come danza,

vedessi quante volte si sposta,

si muove per la stanza;

e dice di conoscermi,

di essere qui per me;

di tanto in tanto mi ricorda

qualcuno che non c'è:

però mi sembra strano

non rivederti più

conosci questo amore tu?

C'è un filo di dolore

che mi hai lasciato qui,

però non mi fa troppo male

un dolore così:

cammina con i passi lievi

di un bruco sopra il cuore,

se mi distraggo un attimo

e ti risento dire:

«Sali sul palco, muoviti,

fagli vedere tu!

dai, và là fuori e mangiali,

fagli vedere tu»

E allora adesso sbrigati,

fammi vedere tu,

come si fa per non pensarti

mai più.

Guarda se si può piangere,

per un amico, poi,

come nessuna donna al mondo

mi ha fatto pianger mai!

E vienilo a riprendere,

non lo lasciare a me;

è piccolo e mi chiede sempre di te.

«Blumun (Reprise) «parlato Gene Gnocchi:

Ma non ti sei mai chiesto Roberto

se questi nuovi anni li hai avuti

come premio?

Ma io credo che capirai tutto

davvero soltanto all’ultimo pezzo

quando la

mano dell’ultimo amico o

dell’ultima donna ti sfiorerà

appena per salutarti.

Перевод песни

Мен осында қалдым деп,

және оны қайда қоярымды білмеймін

мұндай махаббат:

Мен оның қалай ән айтқанын көрдім,

Мен оның қалай билейтінін көрдім,

Мен оның қанша рет қозғалатынын көрдім,

бөлмеде қозғалады;

және ол мені танитынын айтады,

мен үшін осында болу;

анда-санда есіме түсіреді

жоқ біреу:

бірақ маған біртүрлі болып көрінеді

сені енді ешқашан көрмеймін

сен бұл махаббатты білесің бе?

Ауырсыну жібі бар

мені осында тастап кеткеніңді,

бірақ қатты ауыртпайды

мұндай ауырсыну:

жеңіл қадамдармен жүру

жүрек үстіндегі құрт,

бір сәт көңілім ауып кетсе

және сенің айтқаныңды естіп тұрмын:

«Сахнаға шық, қозғал,

оған сені көрсет!

Жүр, сонда шығып, оларды жеп ал,

оған сені көрсет»

Ендеше тезірек,

сені көрейін,

өзіңді қалай ойламайсың

енді ешқашан.

Қарашы сен жылай аласың ба,

онда дос үшін,

дүниеде бірде-бір әйел сияқты

мені ешқашан жылатпаған!

Келіңіз де, оны қайтарыңыз,

оны маған қалдырмаңыз;

ол кішкентай және әрқашан менен сіз туралы сұрайды.

«Блумун (Реприз)» Джин Гнокки айтты:

Бірақ сіз ешқашан өзіңізден Роберто деп сұраған емессіз

егер сізде осы жаңа жылдар болса

сыйлық ретінде?

Бірақ сен бәрін түсінесің деп ойлаймын

шын мәнінде тек соңғы бөлік

қашан

соңғы досының қолы немесе

соңғы әйел саған тиіседі

жай ғана сәлемдесу үшін.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз