Төменде әннің мәтіні берілген Es Ist Weihnachtstag , суретші - Reinhard Mey аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Reinhard Mey
Es ist Weihnachtstag, und es ist Viertel nach zwei
Ich kann aufatmen, der Weihnachtsstress ist endlich vorbei
Jetzt gibt’s garnichts mehr zu kaufen, alle Läden sind zu:
Klappe zu, Affe tot, jetzt ist endlich Ruh'!
Ich hab' den Baum im Ständer, die Geschenke eingehüllt
Alle Karten abgeschickt, kurz — alle Pflichten sind erfüllt!
Jetzt bring' ich nur noch so, als kleine Aufmerksamkeit
'Ne Dose Weihnachtskeks zu Müller-Wattenscheidt!
Zu Müller-Wattenscheidt, da führt der Weg mich nun mal genau
Vorbei am Haus von Dr.
Zickendraht und seiner Frau
Die hat mir 'ne Autofensterkloroll’nhäkelmütze geschenkt
Und wenn sie nichts von mir kriegt, ist sie zu Tod' gekränkt
Also kling’le ich bei ihr und überreich' ihr gradewegs
Die für Müller-Wattenscheidt bestimmte Dose Weihnachtskeks!
Sie nötigt mich auf ein Glas Persiko und Erdnußflips
Und schenkt mir dann ein selbstgegoss’nes Fachwerkhaus aus Gips!
So, die Zickendrahts sind gut bedient, doch, andererseits
Was schenke ich denn jetzt bloß den Müller-Wattenscheidts?
Die Läden zu, die Kekse weg, der Ofen ist aus
Ach, dann schenk' ich ihnen halt das gips’ne Fachwerkhaus!
Es macht sie glücklich, und sie hängen es auch gleich an die Wand
Loben mein Basteltalent und preisen meinen Kunstverstand
Und schenken mir, so sehr ich mich auch wehre und empör'
'Ne Krawatte und dazu 'ne Flasche Eierlikör!
Mann, jetzt aber nichts wie auf dem schnellsten Wege nach Haus
Da treff' ich vor Zickendrahts doch noch Roswitha und Klaus
Und die drücken mir gleich großzügig 'ne Dose in die Hand:
Und zwar die mit meinem Keks, die hab' ich gleich wiedererkannt!
Also rück' ich schweren Herzens nun auch meine Beute raus:
Die Krawatte kriegt Roswitha und den Eierlikör Klaus
««Frohe Weihnacht» säuseln sie, ««wir müssen weiter, tut uns leid
Wir sind grade auf dem Weg zu Müller-Wattenscheidt!»
Was lehrt uns dieses Gleichnis?
Dass auch mit Hinterlist
Geben nun mal seliger denn nehmen ist!
Бұл Рождество күні және екіден ширек өтті
Мен жеңіл дем аламын, Рождестволық стресс ақыры аяқталды
Енді сатып алатын ештеңе қалмады, барлық дүкендер жабық:
Үніңді жап, маймыл өлді, енді ақыры тыныш!
Менде стендте ағаш бар, сыйлықтарды орадым
Барлық карталар жіберілді, қысқасы — барлық міндеттер орындалды!
Енді мен аз ғана назар аударамын деп тек осылай келтіремін
Мюллер-Уоттеншайдтқа бір қаңылтыр Рождестволық печенье!
Мюллер-Уоттеншайдт үшін, дәл осы жол мені жетелейді
Доктордың үйінің жанынан өтті.
Зиккендрахт және оның әйелі
Ол маған көліктің терезесіне арналған дәретхана орамын берді
Ал егер ол менен ештеңе алмаса, ол өліп қалады
Сондықтан мен оның қоңырауын соғып, оны бірден тапсырамын
Мюллер-Ваттеншайдтқа арналған жаңа жылдық печенье қаңылтыры!
Ол мені бір стақан Персико мен жержаңғақ чипсы ішуге шақырады
Сосын маған гипстен жасалған өздігінен құйылған жартылай ағаш үй беріңіз!
Ал, Zickendrahts жақсы қызмет көрсетеді, иә, екінші жағынан
Мен қазір Мюллер-Ваттеншайдттарға не беремін?
Дүкендер жабылды, печеньелер кетті, пеш өшірулі
О, онда мен сізге гипстен жасалған жартылай ағаш үйді беремін!
Бұл оларды қуантады және олар оны бірден қабырғаға іліп қояды
Қолөнерге деген талантымды мадақтап, өнер туралы түсінігімді мадақтаңыз
Ал мен қанша қарсы тұрсам да, бүлік шығарсам да маған бер
Галстук пен бір бөтелке жұмыртқа!
Аға, енді тезірек үйге қайтайық
Содан кейін мен Росвита мен Клаусты Зиккендрахттардың алдында кездестіремін
Олар қолыма банканы жомарттықпен қойды:
Менің печеньем бар адамды мен бірден таныдым!
Сонымен, мен жүрегім ауырып, олжамды беремін:
Галстукты Росвита, ал жұмыртқа бөтелкесін Клаус алады
««Рождество құтты болсын» деп сыбырлайды олар, ««біз жалғастыруымыз керек, кешіріңіз
Біз Мюллер-Ваттеншайдтқа бара жатырмыз!
Бұл астарлы әңгіме бізге не үйретеді?
Бұл да қулықпен
Беру алудан да берекелі!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз