Төменде әннің мәтіні берілген Cantus 19 b , суретші - Reinhard Mey аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Reinhard Mey
Seiendes Nichtsein verschleiert mich bang
Fließendes Blau regt sich bebend
Flügellos gleichsam entschwebend
Lodernd im Werden die Sinne entlang
Bleibend allein ist des fließenden Lichts
Eherner Zugriff beständig
Endlosem Enden unendlich
Näher noch dem unerschaubaren Nichts
Bleibend der Leere allheilige Kraft
Seliges nimmer erahnend
Stets ans Gewordene mahnend
So, Gedicht neunzehn b wär damit auch geschafft!
Nichts wie weg zum Verleger und ab in den Druck
Ruckzuck!
Болмаушылық мені алаңдатады
Ағып жатқан көк тербеледі
Қанатсыз, былайша айтқанда, қалықтайды
Сезімдер бойымен болмыстағы жалын
Жалғыз қалғаны - ағып жатқан жарық
Темір ұстағыш тұрақты
Шексіз соңы шексіз
Түсінбейтін ештеңеге жақынырақ
Бостандыққа шыдау барлық қасиетті күш
Ешқашан күдіктенбеген бақытты
Әрқашан не болғанын еске салады
Сонымен, он тоғыз б өлеңі мұнымен бітер еді!
Баспаға өшіру және басып шығару үшін өшіру
ақымақ!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз