Roses on the 4th of July - Nanci Griffith
С переводом

Roses on the 4th of July - Nanci Griffith

Альбом
Clock Without Hands
Год
2001
Язык
`Ағылшын`
Длительность
215560

Төменде әннің мәтіні берілген Roses on the 4th of July , суретші - Nanci Griffith аудармасымен

Ән мәтіні Roses on the 4th of July "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Roses on the 4th of July

Nanci Griffith

Оригинальный текст

He still sends her roses on the 4th of July

They’re always white roses and she never asks why

She still doesn’t know where he goes Thursday nights

But his wedding band rests, on the bedside that night

He was a soldier in the Vietnam war

He lost half his right leg whilst daydreaming of her

She lit a candle each holy hour he was gone

«You Were On My Mind» was their favorite song

Love is a mystery

From birth 'till we die

It’s cross words of a morning

By evening entwined

It’s all that we dream of, sometimes it’s not right

Love is white roses and you never ask why

He’s the hands of a draftsman, he’s built a good life

She works for a season during IRS time

Two children they’ve had though their boy has now died

When they wake of each morning, he’s still on their minds

Their friends would all tell you they’re like day and night

Their daughter’s an actress, she is strong and she’s bright

He meets with his pals from the war Thursday nights

She still treasures those roses every 4th of July

Love is white roses every 4th of July

Перевод песни

Ол әлі күнге дейін 4 шілдеде оған раушан гүлдерін жібереді

Олар әрқашан ақ раушандар және ол неге екенін ешқашан сұрамайды

Ол оның бейсенбі түні қайда баратынын әлі білмейді

Бірақ оның үйлену тойы сол түні төсек басында отырады

Ол Вьетнам соғысында жауынгер болды

Ол оны армандап жүріп, оң аяғының жартысынан айырылды

Ол ол кеткен әрбір қасиетті сағат сайын шам жағып отырды

«You Were On My Mind» олардың сүйікті әні болды

Махаббат   жұмбақ  жұмбақ

Туғаннан бастап өлгенге дейін

Бұл таңның айқас сөздері

Кешке қарай араласқан

Бұл біз армандайтын нәрсе, кейде бұл дұрыс емес

Махаббат  ақ раушан гүлдері және сіз ешқашан себебін сұрамайсыз

Ол суретшінің қолы, ол жақсы өмір салды

Ол IRS уақытында бір маусымда жұмыс істейді

Олардың екі баласы болды, бірақ олардың баласы қазір қайтыс болды

Олар әр таңертең оянғанда, ол әлі олардың ойларында

Олардың достары сізге күн мен түн сияқты екенін айтады

Олардың қызы актриса, ол күшті және жарқын

Ол бейсенбіге қараған түні соғыстағы достарымен кездеседі

Ол әлі күнге дейін бұл раушандарды әр 4 шілдеде бағалайды

Махаббат - бұл 4 шілдеде ақ раушан гүлдері

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз