It's A Hard Life Wherever You Go - Nanci Griffith
С переводом

It's A Hard Life Wherever You Go - Nanci Griffith

Год
1996
Язык
`Ағылшын`
Длительность
242000

Төменде әннің мәтіні берілген It's A Hard Life Wherever You Go , суретші - Nanci Griffith аудармасымен

Ән мәтіні It's A Hard Life Wherever You Go "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

It's A Hard Life Wherever You Go

Nanci Griffith

Оригинальный текст

I am a backseat driver from America

They drive to the left on Falls Road

The man at the wheel’s name is Seamus

We pass a child on the corner he knows

And Seamus says, «Now, what chance has that kid got?»

And I say from the back, «I don’t know»

He says, «There's barbed wire at all of these exits

And there ain’t no place in Belfast for that kid to go»

It’s a hard life

It’s a hard life

It’s a very hard life

It’s a hard life wherever you go

If we poison our children with hatred

Then, the hard life is all they’ll ever know

And there ain’t no place in (Belfast) for these kids to go

(Chicago)

(This world)

A cafeteria line in Chicago

The fat man in front of me

Is calling black people trash to his children

He’s the only trash here I see

And I’m thinking this man wears a white hood

In the night when his children should sleep

But, they slip to their window and they see him

And they think that white hood’s all they need

I was a child in the sixties

Dreams could be held through TV

With Disney and Cronkite and Martibn Luther

Oh, I believed, I believed, I believed

Now, I am a backstreet driver from America

I am not at the wheel of control

I am guilty, I am war I am the root of all evil

Lord, and I can’t drive on the left side of the road

Перевод песни

Мен американдық  артқы орындық жүргізушімін

Олар Falls Road арқылы солға қарай жүреді

Доңғалақтың аты-жөні - бұл теңізші

Біз                                                               бала                                                          ф                     ой   бұрышымыз  баланы

Ал Симус: «Енді бұл баланың қандай мүмкіндігі бар?» дейді.

Мен «білмеймін» деп артымнан айтамын.

Ол былай дейді: «Осы шығыстардың барлығында тікенді сым бар

Сол балаға бара жатқанда, сол жерде баратын жер жоқ »

Бұл  қиын өмір

Бұл  қиын өмір

Бұл өте қиын өмір

Қайда барсаңыз да  қиын өмір

Біз балаларымызды жек көрушілікпен уландырсақ

Сонда олар қиын өмірді білетін болады

Бұл балаларға (Белфаст) барған жерлерде орын жоқ

(Чикаго)

(Бұл әлем)

Чикагодағы асхана желісі

Менің алдымда семіз адам

Қара адамдарды балаларына қоқыс деп атайды

Бұл жерде мен көрген жалғыз қоқыс ол

Менің ойымша, бұл адам ақ капюшон киеді

Балалары ұйықтайтын түнде

Бірақ олар терезелеріне қарай сырғып, оны көреді

Және олар тек ақ қалпақ деп ойлайды

Мен алпысыншы жылдардың баласы едім

Армандарды теледидар арқылы орындауға болады

Дисней және Кронкайт және Мартибн Лютермен бірге

О, мен сендім, сендім, сендім

Қазір мен Америкадан келген артта қалған жүргізушімін

Мен басқару рулінде емеспін

Мен кінәлімін, мен соғыспын Мен барлық зұлымдықтың тамырымын

Мырза, мен жолдың сол жағымен жүре алмаймын

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз