Төменде әннің мәтіні берілген Ricordo , суретші - Marlene Kuntz аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Marlene Kuntz
«Vale pi l’eternit che raggiunger
O i secondi che da lei mi separano?»
Te lo sarai chiesto, amico angelo
Sul parapetto poco prima di buttarti gi
Ed io ti vedo risucchiato dalla crudelt
Di un’ossessione che biancheggia
Sulla tua faccia:
Cammini ipnotizzando verso l’azzurrit
E verso il ponte che si staglia
E che troneggia
Forse ti chiedi se vero che non credi
Forse rivedi te stesso fino a ieri
Dal giorno in cui sei nato
In ci che stato e non stato
Un giorno la tua voce mi chiam
Per dirmi: «Ti ricordi di Updike?
L’ho preso ed magnifico»
E mentre mi dicevi cos
Pensavo che tu, prima, mai
Avevi telefonato a me…
l’ultimo ricordo che ho di te
E so che non lo perder
Ora ti vedo rasente la rete del ponte
Gettare un’occhiata al fiume
E alle sue sponde
Il conto si rovescia
E ingolli quel che resta dell’angoscia
Un giorno la tua voce…
«Мәңгілік ол жететінінен де қымбат
Әлде мені одан ажырататын секундтар ма? »
Өзіңнен сұраған боларсың, періште дос
Өзіңізді лақтырар алдында парапетте
Мен сенің қатыгездікке бой алдырғаныңды көремін
Ағартатын құмардан
Сіздің бетіңізде:
Сіз көкке қарай гипнозбен жүресіз
Ал көзге түсетін көпірге қарай
Және бұл басым
Сенбейтіндігің рас па деп ойлайтын шығарсың
Мүмкін сіз кешеге дейін өзіңізді көресіз
Сіз дүниеге келген күннен бастап
Неде болды, неде жоқ
Бір күні сенің дауысың мені шақырды
Маған «Апдайк есіңізде ме?
Мен оны алдым және ол керемет болды »
Ал сен маған осылай айтып тұрғанда
Мен сені бұрын ешқашан ойладым
Маған телефон содыңыз...
сен туралы менің соңғы естелігім
Ал мен оны жоғалтпайтынымды білемін
Қазір мен көпірдің торын сүзіп отырғаныңызды көріп тұрмын
Өзенге қараңызшы
Және оның банктеріне
Кері санақ аяқталды
Және азаптан қалған нәрсені жұтыңыз
Бір күні дауысың...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз